House: Ty se chceš vyspat s Cuddyovou. Vzal si ji do divadla. Ženský bereš do divadla, jen když... Wilson: Ne. Ty je z toho důvodu bereš do divadla. To je tvoje teorie. House: Dobře, tak proč si ji vzal do divadla? Wilson: Je to přítel. House: Přítel s prcinou.
(House chce od pacienta moč na testy.) pacient: Já nemůžu čůrat na veřejnosti. House: Máme tu záchody. pacient: Nemůžu čůrat na věřejných záchodech. House: Kde můžete čůrat? pacient: Bydlím jen osm kilometrů odsud. (O pár hodin později.) House: Chci vás požádat o trochu krve. pacient: Proč? House: Chci zjistit, jestli řeknete "Nemůžu krvácet na veřejnosti".
(House vidí, jak jde Cuddyová do jeho kanceláře se složkou.) House: Ach jo. Bože. (Cuddyová vejde do kanceláře.) House: Stát. Nehýbat. Jak vám měkké večerní světlo dopadá na oči. To měkké pohlazení soumraku, když se otočíte, opustíte můj kanclík a nedáte mi tu složku.
(Dr. House pokládá telefon, při kterém osobu na druhém konci drátu oslovoval "mami".) Cameronová:(zvědavě) Kdo to byl? Dr. House: Angelina Jolie. Říkám ji mamko. Není to sexy?
(Rozhovor mezi Housem, Wilsonem a pacientem o návratu Cameronové, všichni tři koukají na baseballový zápas a jedí křupky.) Wilson: Opravdu se vrací? pacient: Kdo se vrací? House: Tu neznáte... Wilson: Zvedneš jí plat? Přidáš jí? House: Na tomhle krámu nemůžu vrátit obraz, takže buď zticha jo? pacient: Má nižší úvazek? House: Ani jí neznáte! Wilson: Kdo je ten chlap? House: Pacient. pacient: Vyšetřuje mě. House: Jak ho vyšetřim, musí zpátky do práce... hm a já taky. Wilson: Něco v tom bude, přece se nevrátila kvůli tobě. House: Hm... Wilson: Panebože!... Ona se vrátila, protože tě miluje. pacient: Vy kanče! Spal jste s ní? House: Jen mluvte a osobně vám vyšetřím prostatu! Musim jí vzít na jedno rande. Wilson: Cože?? pacient: Jedete po ní? Wilson: Ano! House: Ne! Ona mi vůbec nedala navybranou! Pacient: Počkat! Chce abyste jí přefiknul? House: Chce rande! Wilson: Mladá naivní lékařka se zamiluje do staršího nevrlého mentora a její milá jemná povaha ho přivede k bližšímu plnějšímu pochopení jeho zraněného srdce. pacient: Přefiknout! Jinak jste gay! House: Tak tohle už je moc! (Wilson a pacient začnou zpívat nějakou zamilovanou písničku.) House: Jako děti... a zpíváte falešně!!!
(Chase flirtuje na večírku a House za ním přijde s tím, že mají případ.) House: Zdravíčko, co ta anální fizúra? Je v pořádku, nebo se vysušuje? O, omlouvám se. Zkoušíte druhou rundu. Myslel jsem, že po té holce na schodišti máte dost. Chase: Jen žertuje. House: Víte, co napovídají malé ruce? Ať není překvapená.
(House před transplantační komisí obhajuje svého pacienta.) House: Je klasickým kandidátem na transplantaci. Nekouří, pije střídmě, toxikologické vyšetření měl negativní na všechny drogy, sledované krevní kultury nevykazují známky přetrvávající bakterií brucelózy. Cuddyová: Je mu 66 let. House: Mně řekl 65, lhář, nemá šanci. předseda transplantační komise: Existuje přeci korelace mezi věkem pacienta a úspěšností operace. House: Je v dobrém stavu. Toto je první hospitalizace od doby, co si ve 20 zlomil nohu. Ve 22? Teď nevím jistě. předseda transplantační komise: I kdyby tento pacient přežil tu operaci, měl by kolik? 5, 10, možná 20, kdyby měl štěstí. House: Takže staré lidi se nevyplatí tolik zachraňovat, jako ty mladé? Cuddyová: Tvrdíme jen, že zdroj srdcí je velmi vzácný. Musí zvolit nějaká kritéria. House: Já to chápu. Ženy žijí déle, takže by měly mít přednost. Afroameričani zase umírají mnohem mladší, tak k čertu s nimi. předseda transplantační komise: Co tím získáte, když mě tady nazvete rasistou? House: Když je pro vás měřítkem to, kdo srdce využije déle, jste buď rasista nebo pokrytec. předseda transplantační komise: Váš pacient měl svůj život, měl rodinu. Máme 18-ti leté děti, které … House: Kolik je Vám let? Kdypak vás odložíme k ledu?
(House na návštěvě u Cuddyové) Cuddyová: Co pacientka? House: Po operaci. Teď ho/ji poslali za psychiatrem. Cuddyová: Nazývat ji ona/on jí moc nepomůže. House: Dobrý je, že taťka s ní/ním už spát nebude. Teď je to nechutné.
(House na návštěvě u Alex na pokoji.) House: Našli jsme nádor. otec Alex: Má rakovinu? House: V zásadě ne. otec Alex: Nemá rakovinu? House: Je to rakovina, ale on má rakovinu na svém levém varleti. Alex: Ale já nemám varlata. otec Alex: Ona není kluk. House: Jeho DNA říká, že ano. Na mou duši, na psí uši, na kočičí svědomí. Vy máte mužský pseudohermafroditismus. Všichni začínáme jako dívky a pak se diferencujeme na základě genů. Z vaječníků se vyvinou varlata a sestoupí, ale při jednom ze 150 000 těhotenství se plod s chromozomy XY chlapec vyvine v něco jiného, jako vy. Vaše varlata nesestoupila. Protože jste imunní na testosteron. Jste čistý estrogen. A proto také máte posílené ženské vlastnosti. Svěží pleť, velká ňadra, takže dokonalá žena jen muž. Příroda je krutá. otec Alex: tohle je samozřejmě vtip tohle není možné House: Ne vtip by byl, kdybych vám říkal homouš. To je rozdíl. Teď ho napíšu na operaci.
Wilson: Prý si zabil svou modelku. House: Jenom na minutku. Wilson: Jen abych si to ujasnil. Kolik dalších pacientů musíš ještě zabít než připustíš, že ta věc s nohou by mohla být problém. House: Tři. Pomůžeš mi?
(House hovoří se svým týmem o Mattových šancích pokud by nepodstoupil jejich léčbu.) House: Jde o to jakou má šanci Matt bez ní. Chase: Přinejlepším minimální, jed už pronikl do mozku. House: Přinejmenším minimální je váš britský způsob jak s kamennou tváří říct vůbec žádnou? Chase: Jsem Australan. House: Máte královnu na penězích, jste Brit.
(House se snaží zjistit co zabíjí manželku. Pošle Foremana to zjistit do jejího zaměstnání.) House: Foremane, máte práci. Foreman: Vozíte se po mě. House: To je možné. Zhoršuje se to? Foreman: Ano, mám ten dojem. House: Vážně? To bude tou snaživostí, že dřete jako barevný.
(Cameronová diskutuje s Housem o předběžné diagnóze.) Cameronová: Nikdo netuší co je příčinou. House: Vida. Cameronová: Co? House: Manžel uvedl, že byla neobvykle podrážděná. Cameronová: No a? House: Nevěděl sem, že žena může být podrážděná neobvykle.
(O infekci v nemocnici.) Cameronová: Proč jste jí to neřekl? House: Protože nemocnice je její dítě a to je teď nemocné. Jestli to brzy nevyřeší, bouchne jí hlava a já jí tak nechci vidět.
Gregory House: Umožněte mi vyvlíknout se z toho a já vám řeknu, kdo Vás pomlouvá, že jste transexuál. Lisa Cuddyová: Nikdo mě nepomlouvá. Gregory House: Ale bude, jestli mi nepíchnete!