Epizoda 1×06 – The Frustrating Thing About Psychopaths
100 %
Pro odškrtnutí/hodnocení epizody se přihlas.
Někdo si vybere ženu jménem Mary Kelly za svou oběť a detektivu Jo pošle její srdce. Henrymu už od počátku na případu něco nesedí. Jako by ho už znal. Bodejť by ne. Jedná se o dokonalou napodobeninu práce Jacka Rozparovače z konce 19. století. Jak se později ukáže, skutečný vrah se nechal inspirovat komiksy moderního kreslíře, který ve svých dílech do posledního detailu zkoumá vraždu známých sériových vrahů. Celé policejní oddělení tak musí rychle najít toho, kdo za tím stojí, než přijdou o život další lidé. Jelikož je ale Henry svéráz, pátrání vede souběžně i na vlastní pěst. Ale to není dobrý nápad. Obzvláště tehdy, když ho smrtelně zraní hlavní podezřelý. V takové chvíli hrozí odhalení Henryho tajemství. Ještě, že ho sleduje záhadný Adam...
Abe: Nemá cenu, aby ses o mě bál, jasný? O mě ne. Navíc se dneska musím sejít s děsivějšíma lidma. Henry: Jako třeba? Abe: Musím do nemocnice za Francouzem. Dlužím jí omluvu. Když se do zítra nevrátím, tak zavolej policii.
Abe: Nechci tvojí smrt nijak zlehčovat, ale na to, že tě pobodali, přerazili ti páteř a skoro odhalili tvoje tajemství, bych řekl, že to dopadlo ještě celkem dobře.
Abe: Upekl jsem várku borůvkových koláčků, ty máš rád. Říkal jsem si, že by to mohlo pomoct po tom, co se stalo včera v noci. Henry: Podívej, moc si toho cením. Ale nic mi nezkazí chuť k jídlu tolik, jako když mě zavraždí.
Henry: Ale Manchester Herald přestal vycházet v roce 1889. Je nepravděpodobné, že by nějaká vydání byla dostupná online. Ve městě je vlastně jenom jedno místo, kde by mohli nějaké kopie mít. Jo: Budeme potřebovat povolení? Henry: Ne, jen průkazku do knihovny.
Henry: Zdá se, že jsme našli příčinu odchodu pana Shermana. Pulmonární hypertenze a arteroskleróza. Lucas: Takže je to infarkt. Další. Dost trapný. Henry: Jsem si jistý, že pan Sherman by souhlasil. Co přesně jsi čekal? Lucas: Já nevím! Nějaký vzrůšo! Jako třeba že ho otevřem a vynoří se obrovskej, krvežíznivej ufoun, co uteče z laborky a pokusí se napadnout Manhattan. Asi tak něco, no.
detektiv Jo Martinez: Hej, dám si dvojitou whisky, jedno jakou. Dr. Henry Morgan: Ne, to si nedáte. Život je moc krátký na to, abyste si ho ničila levným alkoholem. Macallan 25, prosím. To je na mě.