plakát seriálu

Friends with Better Lives

(Friends with Better Lives)

Hlášky ze seriálu

01×12 The Lost and Hound

Bobby: To je ten šek, co jsme hledali.
Andi: (nepřesvědčivě) Můj Bože, budu rodit!
Bobby: Tak to zazátkuj!

01×12 The Lost and Hound

Kate: (na psa) Podívej se na mě jen jednou. (pes se ani nehne). Miluju, že to neuděláš.

01×12 The Lost and Hound

(Kate chce, aby se Lowell a Jules postarali o Deenu.)
Kate: Dám vám štědrý hodinový plat, aby jste ji utěšili. Berte to jako hlídání dětí - pro to největší, nejšílenější dítě.
Lowell: Nemůžeme vzít peníze za pomoc člověku v nouzi.
Jules: Má pravdu. Vyber si psa.
Kate: Co?!
Jules: No tak. Ty něco potřebuješ, my něco potřebujeme. Vyměním psa za účetní.
Lowell: Je tohle obchod s lidmi nebo obchod se zvířaty?

01×12 The Lost and Hound

Andi: (O holce, co otravuje Kate se svým životem.) Jsem překvapená, žes ji ještě nevyhodila.
Kate: Nemůžu. Její skolióza je technicky postižení.

01×12 The Lost and Hound

Will: (Snaží se vnutit přátelům svou hlášku.) To je skvělé. Jen se poflakovat, pít jedno studené, kopat to přátelsky.
Andi: Když máš čas pít pivo, máš čas hledat si dům.

01×11 No More Mr. Nice Guy

soused: Mimochodem, tvůj pes se vysral na chodbě.
Bobby: Nemám psa.
soused: No, máš tam hovno.

01×11 No More Mr. Nice Guy

Andi: Nemůžeš dělat o člověku závěry po jednom rande. Víš, kolik věcí mi vadilo na Bobbym při našem prvním rande?
Bobby: Ona prděla!

01×11 No More Mr. Nice Guy

Bobby: Je to Will?
Andi: Jasně, že je! Podívej se, jak se svit měsíce odráží od jeho obřího čela!

01×11 No More Mr. Nice Guy

Bobby: Jak víš tolik o našich sousedech?
Will: Mluvím s nimi?
Andi: Tak to musí okamžitě přestat!

01×11 No More Mr. Nice Guy

Will: Co? To, že shledávám jiného muže sexy, ze mě dělá gaye?
Bobby: Je to první krok na cestě.

01×10 The Deceivers

Jules: Zníš, jako bys nemyslela, že to zvládnu.
Kate: Ou! Dobře, tak to mluvím jasně.

01×08 Something New

Andi: (o jejich dítěti) Víš, komu se podobá?
Bobby: Prosím, neříkej, že tvojí matce.

01×08 Something New

Will: Byl jsem tu pro tebe, když jsi mě potřebovala!
Kate: Za lístky na Lakers!

01×07 Cyrano de Trainer-Zac

Jules: Záleží mi víc na Lowellovi než na nějakých šatech.
Kate: Proč?

01×07 Cyrano de Trainer-Zac

Andi: Ze všech těch řečí o sexu jsem...
Bobby: Hladová?
Andi: Ty mě prostě chápeš.

01×07 Cyrano de Trainer-Zac

Kate: Ty nejsi dobrý v sexu.
Will: Jsem velmi dobrý v sexu.
Kate: Viděla jsem tě tančit, viděla jsem tě jíst, viděla jsem tě bruslit. Nejsi dobrý v ničem.

01×07 Cyrano de Trainer-Zac

(Andi a Bobby řeší, jestli najmout velmi přitažlivou chůvu. Will je pro.)
Will: Necháme sexy lidi předvádět naše plavky, ale Bůh chraň, aby se starali o naše děti.

01×07 Cyrano de Trainer-Zac

(Kate chodí s Willovým trenérem a není spokojená v posteli.)
Will: Budeš muset změnit některé věci v posteli.
trenér: Neslyšel jsem žádné stížnosti.
Will: No, já jo.

01×06 Yummy Mummy

(Will a Kate zjistí, že má Molly dítě.)
Kate: (posměšně) To by z tebe dělalo otce.
Will: Z tebe by to dělalo babičku.
Kate: Míří tohle okno na ulici?

01×06 Yummy Mummy

Jules: Nepřijde ti, že co máš ten telefon, nemáš na mě vůbec čas?
Lowell: Jo, jo, jo. Jen... Pšt.

01×06 Yummy Mummy

(Will chodí s dcerou Katina přítele.)
Will: Slibuju, že tě nikdy nedáme do domova.
Kate: Nech toho!
Will: Ale až ti odejsou oči, vezmeme ti klíčky od auta, to je prostě opatrnost.

01×06 Yummy Mummy

Kate: Není to úžasné? Potkala jsem skvělého chlapa, k tomu jsem získala novou cool kamarádku. Může to být lepší?
Molly: Nechceš jít k Barneys? Pracuju tam, tak mám slevu.

01×06 Yummy Mummy

(Katin přítel jí chce nečekaně představit svou dceru.)
Kate: Nic tu pro ni nemám. (hrabe se v kabelce) Nechtěla by třeba lesk na rty na hraní, nebo Xanax na cucání?

01×05 The Bicycle Thieves

Kate: Kdy jsi byla naposledy na vosku?
Andi: Já nevím. Kdo si tohle hlídá?
Kate: Většina žen.

01×05 The Bicycle Thieves

Andi: Hej, jím za dvě.
Bobby: Stě lidí.
1/2
12