plakát seriálu

Gilmorova děvčata

(Gilmore Girls)

Hlášky ze seriálu

05×08 A je po večírku

Lane: Moje starý tričko s Madonnou.
Kyon: Paní Kim ho má jako hadr. Prý se s tou malou děvkou dobře drhne špína.

05×08 A je po večírku

Finn: Já jsem exotickej!
Colin: To ptačí chřipka taky.

Nespecifikovaná epizoda

Sookie: Emily, ahoj!
Lorelai: To je opravdu pěknej vtip, teď mě vnímej.
Sookie: Ráda vás vidím!
Lorelai: Jo, je to vtipný! Víš, kdo je za tebou? Josef Stalin, můj dobrý přítel. Jakto, že jsi vstal z mrtvých, Pepo?!
Emily: Lorelai.
Lorelai: Ah, mami! Bože, tys mě vyděsila.
Emily: Vždyť mě Sookie zdravila...
Lorelai: Já myslela, že je to vtip.
Emily: Ráda mě srovnáváš se Stalinem?

03×08 A hra začíná

Jess: Co myslíš, že se bude dít?
Luke: Víš, co si myslím, že se bude dít.
Jess: Ne, nevím, pověz mi to. Pověz mi, co jí udělám?!
Luke: Neuděláš jí nic! Když jste u ní, je tam Lorelai, a když jste tady, tak jsem tu já, a když jste venku, je tam Taylor!
Jess: Rodiny Romea a Julie byly znepřátelený a přesto se jim podařilo napáchat tolik škody.
Luke: Až tě přistihnu v punčocháčích, začnu být obezřetný! Prozatím dělej úkoly.

04×17 Holky v bikinách, kluci na oprátce

Rory: Mami, kde mám plavky?
Lorelai: Eh, ty máš plavky?
Rory: Jasně, že mám plavky.
Lorelai: Kdy jsi je měla naposled?
Rory: To se nepamatuju.
Lorelai: Byl u nich gumový kačer?

01×21 Láska, kopretiny a trubaduři

Rory: Nemůžeš odjet.
Dean: A proč?
Rory: Protože tě miluju, blbečku.

04×16 Kralující Lorelai

Emily: (o Trix) Popel se má rozdělit napůl. Půlka se má pohřbít u manžela v hrobce a druhá se má v urně vystavit u nás nad krbem.
Lorelai: Půl bábí bude navždy u tebe nad krbem.
Emily: Koukat na mě, posuzovat mě, nesouhlasit se mnou.
Lorelai: Takže horní půlka.
Emily: Když jsem to zjistila, málem jsem padla. Ale už to beru. Budeme tříčlenná domácnost - tvůj otec, já a její urna.

04×15 Na nákupech

Emily: Buď tak laskav a ohol si ten knírek.
Richard: Chci vidět, jak bude vypadat, až naroste. Takhle jsme se dohodli.
Emily: Teď vypadá jako housenka, takže z něho bude větší housenka.

04×15 Na nákupech

Lorelai: Mám tu všechny maily za posledních deset dní. O nemoci ani zmínka, jen tyhle skvosty - "Ahoj. Máš se? Příšerná zima. Kosa." Nebo "Uf, uf." A pak jsi připsala hieroglyf, kterej může znamenat cokoliv - že se směješ, usmíváš, mračíš, nebo zvracíš, nebo co.
Rory: To je překlep. Tohle já nepoužívám.

04×14 Lorelai volá SOS

Luke: Žrouti, nenasytové.
Lorelai: Zákazníci.
Luke: Jak to, že tolik jedí?
Lorelai: Tohle nesnědl jeden člověk, Luku.
Luke: To je nechutný. Zvedá se mi žaludek.
Lorelai: Nenapadlo tě někdy, že působíš v nesprávným oboru?
Luke: Vlastně bych měl vyhodit talíře, pověsit jim kolem krku pytel s krmením a ještě zvonce a vyhnat je na okresní trh.

Nespecifikovaná epizoda

(O tom, kde sehnat peníze)
Sookie: A co třeba tvoje fantastický rodiče?
Lorelai: No, jestli fantastický znamená, že jsme si blízcí jako jednoruká serfařka a žralok, tak ano.

04×14 Lorelai volá SOS

Jason: Co děláš?
Lorelai: Svlékám se.
Jason: Byla jsi svlečená.
Lorelai: Volala mi máma.
Jason: No a?
Lorelai: No, nemůžu být nahá.
Jason: Jak to pozná?
Lorelai: Pozná to.
Jason: Ona vládne nadpřirozenou silou? Slyší, když jsou lidi nazí?

02×22 Nějak nám to nevychází

Rory: Co by se na tom změnilo, kdybych kandidovala s tebou?
Paris: Tebe mají všichni rádi. Jsi tichá, vypadáš, jako kdyby ti ráno pomáhali s oblíkáním ptáčci.

02×22 Nějak nám to nevychází

Paris: Tak výborně. Mám to.
Madeline: Ještě ne.
Paris: Nejzpůsobilejší, nejkvalifikovanější, tak co ještě?
Louise: No, taky jsme se ptaly na oblíbenost.
Paris: A?
Madeline: A i když si lidi myslí, že jsi chytrá...
Paris: A způsobilá.
Louise: A způsobilá, Paris, tak podle nich tak trochu naháníš...
Madeline: Hrůzu.
Louise: Že výraz tvého obličeje připomíná Halloween.

(O průzkumu voleb na prezidenta studentské rady.)

02×21 Absolventka

Lorelai: Dej pozor na moje rodiče. Postarej se, aby nerušili, aby moje matka nikomu neusekla hlavu a otec hlasitě nechrápal.
Sookie: Nic takového dělat nebudou.
Lorelai: Ty je ještě neznáš?

02×20 Hledá se pomocnice

Emily: To mě mrzí, že Rory není dobře. Je to ta chřipka, co obchází kolem?
Lorelai: Ano, to je ona.
Emily: Ošklivá věc. Bunny Carlington-Munchausenová ležela celých dlouhých čtrnáct dní.
Lorelai: Á, no né, takové jméno by zdolalo každého.

04×01 Společenský tanec a italské sušenky

Luke: Já tě zabiju!
Taylor: Prosím tě, nezabiješ.
Luke: Ale jo, já tě zabiju. Měl jsem tě zabít už předtím. Měl jsem tě zabít ve chvíli, kdy jsi v parku stříhal keře na jednorožce, ale to je pozdě litovat, viď?

04×01 Společenský tanec a italské sušenky

Rory: Poslouchej, pro koho má být tenhle růženec?
Lorelai: Ten je můj.
Rory: Na co ho potřebuješ?
Lorelai: Je hezký.
Rory: Je na modlení.
Lorelai: No, modli se, ať mi jde ke kostýmu.

03×21 A je tu syn

Jimmy: Jsi v průšvihu?
Jess: Cože?
Jimmy: Po odchodu z domova, šli po tobě poldové?
Jess: Ne.
Jimmy: Ne, protože by neměli, nebo protože nenašli hlavu?

03×20 Rozluč se, Gracie

Lorelai: Vyjednávala jsem na pohřbu.
Rory: Viděla jsem.
Lorelai: Což by dnes byla ta nejnevhodnější věc, kdyby Kirkovi nevlítl do nosu komár a on neupustil tu rakev.
Rory: Hezky tě zachránil.

03×20 Rozluč se, Gracie

Lorelai: Soustřeď se na Fran, jak jsme ji měly rády, a ne na ten hotel.
Sookie: Dobře.
Lorelai: Ale ty na něj myslíš!
Sookie: Jen na to, kam dám pec na dříví.
Lorelai: Třeba do našeho společnýho bytu v pekle.

03×18 Všechno nejlepší, mami

Lorelai: Hele, Luke mi posledních pět let dává k narozeninám pět hodin práce zdarma.
Rory: A ty jeho dar poslední čtyři roky hrubě zneužíváš.
Lorelai: Vynahrazuji si ten první rok, kdy jsem to pořádně nevyužila.
Rory: Duch dávání na tebe moc nepůsobí.
Lorelai: Ale duch dostávání je živej a zdravej a chce vymést komín. Jo, ať vypere prádlo.
Rory: Fajn, tak ať mi udělá polici na knihy.
Lorelai: Nikdy jsem na tebe nebyla pyšnější než teď.

03×17 Seznam pro a proti

(po předávání odměny Jessovi jako zaměstnanci měsíce)
Jess: Co tu děláš?
Luke: Jsem hrdej na svýho kluka!
Jess: Přestaň.
Luke: Nemáš tu kapesník? Myslím, že budu brečet.
Jess: Hele, nech toho. Vážně. Jsou v tom peníze, jinak bych tu nebyl.
Luke: Nezapomeň na tu plaketu. Měl by sis ji dát nad postel a nasvítit ji.
Jess: Musím jít pracovat.
Luke: Jo, jistě. Vysokozdvižnej vozík už tě hledá.

03×17 Seznam pro a proti

Sookie: Á, včera to byla hrůza. Jackson stěhoval stůl a trefil se do pavouka. Neviděl toho tvorečka a prostě mu useknul nohu. Hůř se mu chodilo. Byli jsme z toho špatný. Jackson mu ze svorky na papír udělal novou nohu, ale když mu ji přidělával, naráz ho zabil. Malej Satchmo.
Lorelai: Tys mu říkala Satchmo?
Sookie: Po Jacksonově strýci.
Lorelai: Určitě z toho bude dojatej.

03×16 Velká obálka

Jackson: Co je tohle?
Sookie: To je můj sekáček.
Jackson: Co když na to upadne dítě?
Sookie: Myslíš, kdyby naše ještě nenarozený dítě vylezlo z dřezu do otevřený druhý zásuvky - to by bylo vážně zlý.