Rory: Ahoj! Lorelai: Takhle vypadáš po cestě letadlem? Rory: Takhle zdravíš lidi? Lorelai: Seděla jsi 7 hodin v létající plechovce s dalšími cestujícími, kteří trpí tuberkulózou, záškrtem, svrabem, mají psy se vzteklinou a neumí zvládnout děti, co ti útočí na sedadlo a kradou drobné. Rory: S jakou firmou létáš? Lorelai: Měla bys být oteklá a poďobaná. Měla bys rozcuchaná zpívat "I Dreamed a Dream", zatímco by ses podbízela francouzským dělníkům v docích. Jenže vypadáš dokonale. Že ty čteš blog Gwyneth Paltrow? Rory: Ne. Lorelai: Určitě cvičíš jógu v kašmírových teplákách mezi sedadly, zatímco tvůj asistenční pes sleduje na hodinkách Zoolandera 2. Rory: Protahuju si nohy, mám na hlavě kšiltovku a pupínky si natírám zubní pastou. Fuj, to jsem se zadýchala. Lorelai: To jsi dlouho nedělala. Rory: Bylo to fajn.
Rory:(o dědečkovi) Bez důvodu Deana napadl! A Dean tam jen sedí, chová se naprosto dokonale, a potom zničehonic... Ach bože! Já jsem tak namíchnutá! Je to snob! Lorelai:(naprosto v klidu) Ano. Rory: Chce říkat nepříjemný věci a nechá tě tam zkrátka sedět a poslouchat, a pak s ním jednoduše souhlasit. Co to znamená?! Lorelai: To znamená tak 100 let pokrevních sňatků.
(Emily je celá natěšená, že Lorelai a Rory přišly.) Emily: Jste tady. Richarde, už jsou tady! Richard: Výborně. Emily: Pojďte, pojďte, pojďte. Lorelai: Ehm, ne. Emily: Proč? Lorelai: Protože Rory děsíš.
(O svatbě Lorelai) Luke: Kdo vlastně ví, jak dlouho budeš pracovat, než se vdáš? Lorelai: Cože prosím? Luke: O tom už jste nejspíš mluvili, ne? Lorelai: Ne, ale s mým otcem se už domluvili, za kolik koz mě vymění.
Rory:(o Medinovi) Vezměte se v Itálii. Lorelai: To je strašně daleko. Na světě se děje spousta věcí. Hrozných věcí. Rory: Třeba? Lorelai: Na Balkáně. Rory: To bylo dávno. Čti noviny. Lorelai: Mám z nich černý ruce.
(Lorelai narazí na Lukea u sebe doma.) Lorelai: Co tady děláš?! Vyděsils mě k smrti! Luke: Koho jsi čekala? Lorelai: Já nevím! Slyšela jsem nějaký dupání nahoře a Rory váží asi 50 kilo, tak mě napadlo, že je to buď uprchlej slon nebo někdo velkej, kdo by tu neměl být!
(Sookie sedí znuděně v kuchyni.) Lorelai: Micheli, víš, že Sookie skončí s představou, že ji postihla jakákoliv choroba, kterou mají ostatní? Sookie: To ne. Lorelai: Že ne? A co ten minulý týden, když jsem tě musela přesvědčit, že nemáš prostatu?
(V hotelu zvoní telefon.) Lorelai: Micheli, vezmi to. Michel: Já nemohu. Lorelai: Tohle jsme už vyřešili. Telefon bereme všichni. Včetně tebe. Michel: Víš, nechápej mě špatně. Chci ho vzít. Opravdu ano, ale dnes trpím velkou nudou. Lorelai: Nudou? Michel: Ano. Zlou nudou. Ty víš, co je nuda? Lorelai: Jo, nuda je lenivé francouzské poskytování informací bez braní telefonu s představou být co nejdřív doma.
(Před domem pracují řemeslníci.) Lorelai: Tohle teda těžko zaspíš. Rory: Co? Lorelai: Tu grupu chlapů v modrákách před naším domem! Rory: No tak to jsem teda zaspala. Lorelai: Ale muselo tě to vzbudit. Rory: To se moc mýlíš. Vzbudila mě má šílená matka Gilmorová.
Lorelai:(o Rory) Je u našich. Max: Dobrý. Lorelai: Dobrý? Max: Zlý? Lorelai: Zlý! A moc! Max: Je v bezpečí. Lorelai: Je u mý mámy! A s tou není nikdo v bezpečí!