(Po chvíli, co si všichni pochvalovali dobrou večeři u Emily.) Lorelai: Ach, Bože! Chris: Tvá matka mě musela vidět, jak to tam dávám. (vytáhne ubrousek se zbytkem jídla) Lorelai: Takový malý ptáček a chutná tak hnusně. Rory: Ta omáčka mi propálila ubrousek! Chris: Můžem to hodit do křoví? Rory a Lorelai: Ne, ne, ne! Lorelai: To už jsme zkusily. Rory: Ten debakl s tím kuřetem. Lorelai: Kočka to odtáhla na cestu. Rory: Pořádný průšvih. Chris: Tak co s tím uděláme? Lorelai: Vezmeme to do auta a pojedeme k mostu. Rory: A hodíme to do vody. Lorelai: A budem dávat velký pozor, aby se to potopilo. Rory: Jeden kousek padne vedle a babička prohledá celou řeku. Lorelai: Musíme to něčím zatížit, vzdal by ses těch hodinek?
Rory: Ale nevzala sis tátovo jméno? Lorelai: Ne, ne. Haydenová? Ne, nechci být Haydenová, jako to planetárium, až do své smrti. Jsem Lorelai Gilmorová, jasný? Lorelai Gilmorová bez Gilmorové je jako Gil a něco chybí.
(Chris a Lorelai se vzali.) Chris: Obřad byl ve francouzštině, takže máme devadesátiprocentní předpoklad, že jsme se vzali, a desetiprocentní, že nám vydali drahé papíry na psa.
Rory: Co to máš na sobě? Lorelai: Prý se tomu říká zástěra. Rory: A proč ji máš na sobě? Lorelai: Protože nám vařím šneky. Rory: Opravdu? Lorelai: Připravuju šneky a ty hodně prskaj. Rory: Vážně je vaří? Chris: Vážně. Lorelai: Říkala jsem, že je budu vařit. Rory: Já myslela, že to byl jen takový eufemismus. Lorelai: A pro co jako? Rory: Třeba jako "objednám pizzu".
Lorelai: Jsme u cihlového domu a zeleného stromu. Jsi někde poblíž? Rory: Dost možná. Je tu hodně cihlových domů a stromů. Chris: Jsme u budovy, co z leteckého pohledu vypadá jako L. Rory: Věř tomu nebo ne, ale já nevím, jak vypadají budovy Yalu zeshora. Lorelai: Hm, Rory neví nic o zdejší architektuře. Chris: Jak je nevzdělaná. (Převezme telefon.) Tak ty nevíš ani ťuk o architektuře? Rory: Možná tak půl ťuku.
Chris: A v Branfordu se setkáme i s děkanem. Lorelai: Slovo děkan je moc hezké. I když nemám tušení kdo nebo co to je, zní to tak... Chris: Idilicky a akademicky? Lorelai: Nebo jako něco z lahůdek. Ještě kousek děkana, prosím.
Chris: Měli bychom si přivykat na francouzskou kuchyni. Takže jsem koupil croissanty a café au lait. Lorelai: Kafe Olé je španělské. Chris: Ne, je to francouzská káva. Au lait je mléko. Lorelai: Vážně? Já myslela, že to je kafe a olé! Jako kafe hurá! Chris: Legrace? Byl to vtip? Řekni mi, že to byl vtip. Lorelai: Jsem žena plná záhad.
(Lane chce chvilku počkat, než Zackovi řekne, že je těhotná.) Rory: Můžeš čekat, jak dlouho jen chceš. Až se narodí, řekne mu to sama. Lane: Ona? Rory: Nebo on. Lane: Může to být on? Na něj nejsem připravená. Rory: Může to být i ona. Lane: Kdo je připravený na ni? Rory: Přece ty... a Zack. Zvládnete to. Lane: Nechceš mu to říct ty?
(Lorelai přestavěla obývák ve stylu asijských zemí.) Lorelai: Vítej v Asii. Rory: Hm, Asie je menší než jsem si myslela. Intimnější a voňavější. Lorelai: Petty mi půjčila lahvičku opia, tak jsem to tu trošičku rozprášila. Rory: Trošičku? Lorelai: Nejdřív trošičku, pak jsem zakopla a celý to rozlila.
(Lorelai se při rocketballu praštila míčkem do obličeje.) Rory: Vidíš, už to natejká. Lorelai: Buď to, anebo se zbytek mého obličeje zcvrkává. Rory: Měli bychom na to něco dát. Lorelai: Makeup a zapudrovat? Rory: Led. Měl by na to přijít led. Lorelai: To je nuda. (přehrabuje se v lékárničce) Neosporin a pásku přes oko. Baktin, bacitracin, kysličník. Náplasti s medvídkem!
Phill: Profesor Wallace chce opravu toho rozhovoru, co jsme otiskli. Chce objasnit, že hovořil o termínu, ve kterém se na radě budou řešit problémy jeho oddělení jako "o opravném termínu". Rory: Co jsme otiskli? Phill: Otravném termínu. Rory: Vtipný.
Rory: Musím zajet za mámou, slíbila jsem to, aspoň na večeři. Už jsem ji neviděla věky. Logan: Ale ona nelíbá tak jako já. Rory: To nevíš. Logan: Ale vím. Rory: Ne, je teď nějaká špatná, chci ji trochu povzbudit. Logan: Ať jede taky. Uspořádáme soutěž v líbání.
Lorelai: Musíš mi říct, jaký je to žít s mužským, než se Luke nastěhuje. Rory: Jo. Lorelai: Jestli je to strašné, bude bydlet u Babette. Slyšela jsem o záchodových prkýnkách, tomu bys nevěřila.
(Rory řekla Lorelai, že se nastěhovala k Loganovi.) Lorelai: Pěkný výhled? Rory: Jo. Lorelai: Kolik pokojů? Rory: Táta ti to řekl, že? Lorelai: Ale no tak! Šlo mi to tak dobře. Rory: Prosím tě. Lorelai: Jaks to poznala? Rory: Děláš si legraci? Co výhled, je to pěkné. Ani jednou jsi mi neřekla cizoložnice!
(Lorelai najala na opravu hotelu Luka.) Michel: Takže takhle to teď bude, jo? Lorelai: Co jako? Luke má vlastní nářadí. Michel: Dřív jsme si pronajímali profesionály. Mohl bych taky najmout na účetnictví moji sestřenici, má totiž vlastní kalkulačku. Lorelai: Neprovádí operaci srdce, jen opravuje pár věcí. Zadarmo. Ušetří nám trochu peněz, které můžu věnovat na hlouposti, jako jsou platy a topení.
(Rory má za chvilku uzávěrku v novinách.) Rory: Jak to jde? novinářka: Jsem názoru toho, že nemám žádný názor na téma rubriky "Můj názor". Rory: A to téma je...? novinářka: Sušáky na ruce v koupelnách. Rory: A Pulitzerovu cenu obdrží...