Lorelai: Nikdy jsem tu u Luka ještě nebyla. Rachel: Jo? Jak dlouho se vy dva znáte? Lorelai: Celý roky. Ale náš vztah je čistě jen: "Můžu dostat kafe?" "Ne." "No tak!" "Ne." Luku, jseš nemožnej!"
Rory: Paris, co ti to z bundy padá za kartičky? Paris: To jsou mý poznámky k dnešku. Rory: Poznámky? Paris: Jo. Takový orientační body. Víš, témata pro případ, že konverzace utichne. Rory: A můžu ti poradit, abys škrtla to s tou španělskou inkvizicí? Paris: To není romantický? Rory: Moc ne.
(Paris přišla za Rory, protože se potřebuje připravit na rande s Tristanem.) Rory: Tak pojď. Paris: Kam mám jít? Rory: Na jednorázový nákup. (Jdou do pokoje Lorelai.) Paris: To je mámin pokoj? Rory: Jo. Paris: Nemůžu si vzít její věci. Rory: Můžeš. Já to dělám pořád.
(Lorelai pracuje na počítači na recepci.) Lorelai: Pořád to nefunguje. Michel: Tak asi děláš něco špatně. Lorelai: Udělala jsem to, co vždycky, když registruju rezervace na další měsíc, ale nic se neděje. Michel: Napsala jsi jméno? Lorelai: Jo, napsala. Michel: Klikla jsi na duben? Lorelai: Jo. Michel: A pak jsi to dvakrát potvrdila? Lorelai: Jo, dvakrát. Michel: Jsi si jistá? Lorelai: Jo, dvojklikla jsem. Michel: Klikla jsi dvakrát? Lorelai: Ne. Neklikla jsem dvakrát, ale dvojklikla. Michel: Když chceš potvrdit, musíš kliknout dvakrát. Lorelai: Já vím, jak mám klikat. Michel: Asi ne tak úplně, protože jinak bych ti neradil. Lorelai: Teď bych tě nejradši škrábla!
(Rory odmítla dělat královnu ve školním projektu.) Paris: Je divný, že jsi nechtěla dělat královnu. Rory: Každý nechce být královnou, Paris. I Barbie skončila jako letuška.
(Rory a Lorelai jsou na návštěvě u matky Lorelai.) Emily: Víte o tom, že každý večer po jídle seděl klan Kennedyů kolem stolu a živě debatoval o veškerém dění na světě? Dávali si navzájem hádanky z aktualit, z historie, z intelektuálních znalostí. A Gilmorovic klan není o nic horší než Kennedyové. Tak rychle. Honem. Řekněte něco. Lorelai: Víte, kolik berou holky, co vystrkují zadky?
Lorelai: Přestavěla jsi nábytek? Rory: Ano. Lorelai: Aha. Na vteřinu jsem uvěřila, že máme problém se skřítky aranžéry, a už jsem chtěla zavolat deratizéra.
(Rory chce Deana vymazat ze svého života a vyhazuje veškeré oblečení, ve kterém ji viděl.) Lorelai: Jestli se zbavíš všeho, v čem tě kdy viděl, budeš chodit v ručníku.
(Dean se rozešel s Rory.) Lorelai: Je v tom někdo jiný? Rory: Ne. Lorelai: Dean se stěhuje? Rory: Ne. Lorelai: Nebo umírá? Jeho oblíbený tým prohrál? Rory: Co? Lorelai: I to se už stalo.
(Paris vidí jednu holku jak se líbá s klukem a nemůže se kvůli nim dostat ke svojí školní skříni.) Paris: Promiňte, stojíte mi v cestě. (žádná reakce) Rozmnožujte se před jinou skřínkou, prosím! Rory: Tvoje skřínka je taky někde pod nima? Zkoušela jsi je vyrušit? Paris: Jo. Rory: No a? Paris: Nic. Rory: Bože, koukni na ni. Chce jí sežrat obličej.
(Mitchum Huntzberger řekl Rory, že nemá na to být dobrou novinářkou.) Lorelai: Jenomže, Rory, on se mýlí. Neví, o čem mluví. Rory: On se tím živí. Lorelai: Až ho zabiju, už nebude.
(Emily se naštvala na Lorelai, která se před ní zamkla v pokoji.) Lorelai: Jestli kladeš za dveře výbušniny, řekni mi to, abych mohla ustoupit stranou.
Richard: Emily byla velmi soutěživá. Emily: Zas tak soutěživá ne. Richard: Vyloučili ji z družstva pozemního hokeje, protože praštila protihráčku loktem do krku. Emily: Stála mi v cestě! Richard: Ano, jenomže na parkovišti po zápase.
Lorelai: Mám tu kartičku na připomínky, na kterou jistá osoba napsala: "Nejlepší jídlo v mém životě. Kachna vynikající, jehněčí kotlety úžasné. Zeptejte se kuchaře, zda si mě vezme." Luke: Je hodná. Jak vypadá? Lorelai: Neřekla jsem, že je to ona.
(Sookie je nemocná a volá Lukovi, který za ní vaří v hotelu.) Sookie: Dal jsi do bešamelu nějaký ořechy? Luke: Ne. Sookie: Tak tys je tam nedal. Luke: Sookie, něco se mi tady pálí, takže... Sookie: Já jsem cítila ořechy. Luke: Jak to myslíš, že jsi cítila ořechy? Sookie: Když si chceš vymejšlet, dělej si to v bistru, ale můj bešamel je klasika. Luke: Jak jsi ten bešamel ochutnala? Sookie: A nevím o tom, že by se do fenyklového salátu dával kozí sýr. Luke: Jak víš, co je v tom salátu? Sookie: Takže přiznáváš. Ještě tady mám nějaký drátěnky na nádobí, nechceš je taky přidat do toho salátu?
(Lorelai si myslí, že má v domě někoho cizího, na obranu si vezme polštář.) Lorelai: Haló, je tam někdo? Rory: Ahoj, mami. Lorelai: Ahoj, mami? To je všechno? Málem jsi mi způsobila infarkt. Já myslela, že jsi brutální sériovej vrah. Rory: Kterého se chystáš přemoct polštářem?
Luke: Hranolky. Lorelai: Díky. Luke: Kde máš to wasabi? Lorelai: V břiše. Luke: Byl jsem pryč dvě vteřiny. Lorelai: Hm. Kečup, prosím. Luke: Než ho přinesu, budeš mít pryč hranolky. Lorelai: To je fakt, nenos ho. Luke: Zpomal trošku. Lorelai: Nemůžu, za čtvrt hodiny musím být zpět v hotelu. Luke: Bude ti zle od žaludku. Lorelai: Ale připomene mi to tebe. Takže to bude úžasně romantický. Luke: Romantický zvracení. Kirk: To já mívám pořád.
(Michel maluje na zeď a Lorelai se Sookie na něj koukají.) Michel: Všimli jste si, že jsem tu jedinej, kdo tady pracuje? Sookie: Ne, nikdo si toho nevšiml.