Will: Dobře, takže se dáme do práce. Rachel? Ukaž svůj projekt "špatná pověst". Rachel: Napřed k tomu řeknu pár slov. I když by měl film obstát tak jak je, vím, že někteří z vás nejsou obeznámeni se složitým slovníkem filmového umění. Očekávám, že klip bude pro některé méně kultivované kolegy příliš složitý. Proto dodám jediné - ať se vám moje špatná pověst líbí.
trenérka: Chcete něco, Sue? Sue:(Je dočasnou ředitelkou.) Paní ředitelko... Chci vám sdělit, že od 16:00 je fotbalový tým oficiálně zrušen. trenérka: Tak vy jste zrušila fotbalisty, kterým mají fandit vaše Rozinky? Hmm? Sue: K tomuhle problému se ještě vrátíme... (Po chvíli si píše naštvaně do deníčku.) Ponížení... Bestie mě porazila.
Sam: Bible říká, že je opovrženíhodné, aby muž ulehl vedle jiného muže. Znamená to, že je skautský tábor opovrženíhodný? Quinn: A víš o čem ještě Bible říká, že je opovrženíhodné? Jíst humry, sázet různé plodiny na stejné pole, pyšně se na někoho podívat... Víš co není opovrženíhodné? Otroctví.
Kurt: Já v Boha nevěřím. Všichni tu vyjadřujete své přesvědčení. A tohle je zase mé. Pro mě je Bůh jen Santa Claus pro dospělé. Jinak by byl Bůh pěkný zmetek. Udělá ze mě gaye a nechá své stoupence tvrdit mi, že jsem si to vybral sám. Jako by si snad někdo dobrovolně vybral každodenní zesměšňování do konce života. Mercedes: Ale Kurte, jak to můžeš vědět? Nemůžeš dokázat, že Bůh neexistuje. Kurt: Nemůžu prokázat, že neexistuje magická čajová konvice poletující kolem odvrácené strany měsíce s trpaslíkem uvnitř, který čte Bravíčko a z bradavek střílí blesky, ale přesto to působí dost nereálně, že?
Wade: Nic proti, Sandro Dee, ale Rizzo je největší hvězda. Sexy mrcha, co si myslí, že je těhotná a nakonec se dozvíme, že má srdce ze zlata. Jako by to napsali pro mně.
Rachel: Čau. Kurt: Někdo si tu pospal. Už je poledne. Dáš si sendvič? Rachel: Šli jsme spát pozdě. Kurt: Štěstí že mám špunty do uší. Mám vás rád oba, ale tohle slyšet nemusím. Rachel: Nic jsme nedělali. Ani se mnou nemluvil, jenom jsme tam... leželi. (Přišel Finn.) Kurt: Vezmu si to do parku a budu pozorovat drogové dealery. Rád tě zase vidím, Finne. Finn: Já tebe taky, bráško.
Santana: Teda né, že bych záviděla, ale je neskutečný, že Porcelánek dostane stáž ve Vogue.com tím, že si vyfotí každou ze svých šílených kreací s beranicí a průhlednou pláštěnkou, a s tím jde na pohovor, kde je za velkýho vizionáře protože mu jeho rajtky ladí s bičíkem.
Rachel: Když mi bylo osm, dostala jsem první milostný přáníčko, od kluka co se jmenoval Tony. Byl hrozně roztomilej. A když mi ho dal, tak jsem opravila všechny gramatický chyby a vrátila mu ho.
Sue: Jsem o krok před tebou brado-prdelko. Dovolila jsem si pro radu sepsat dopis o tvých zářných úspěších. William:(čte nahlas dopis) Nejen, že je William přímím potomkem Matky Terezy, dokonce přivedl na svět mé dítě holýma rukama.
Brittany: Miluju vás. Moc vás všechny miluju, McKinleyho střední. Je to tak jednoduché. Popravdě... Myslím, že všichni by měli milovat tuhle školu jako já. Když mě zvolíte prezidentkou, slibuji zrušení letních prázdnin, takže bude škola celý rok. Což znamená, že strávíme každý letní den zavření tady, s našimi přáteli s vysoce funkčí, oceňovanou klimatizací. Také sibuji konec víkendům. Když mě zvolíte za prezidentku, sobota a neděle budou ilegální, takže po pátku bude hned pondělí, což je stejně ten nejlepší den. Volte Brittany a Artieho, díky. Artie: Právě jsme prohráli volby.
Sue: Poslouchejte, mizernej vzorku studentů. Ředitel Figgins má tenhle týden něco jako náboženskou horečku, takže jsem nucená moderovat tohle sezení. Máme tu dvě naprosto deprimující vrásky na letošní nesmyslné volbě. Zaprvé, děsivý fakt, že oba kandidáti jsou členové sboru. A za druhé, pro nesmyslné zavedení funkce viceprezidenta bez jakéhokoli důvodu. Takže vám představuji tyhle druhořadý trapáky, známé jako robot a tlamka. Artie Abrams a Sam Evans!
Isabelle Wright: Daphne? Daphne: Kožené ponožky. Semišové kalhotky. Podprsenky z kravské kůže. Isabelle Wright: Daphne, ty už zase nebereš léky? Daphne: Ano. Isabelle Wright: Tak je, prosím tě, neber dál, protože tohle je šílené. Myslím, dobře šílené. To je přesně ta šílenost, jakou chci, abys měla.
Sue: Upřímně, Williame, myslím, že bys měl využít příležitosti a s ladnou úklonou jít hledat jiná pracovní místa. Tvá záliba v prostých, nudných aforismech by se ti mohla hodit ve firmě na motivační plakáty horkovzdušných balónů. A nezapomeňme na tvůj nedostatek dospělých přátel. Ten značí, že by se ti mohlo dařit jako pedofilnímu narozeninovému klaunovi.
Brittany: Celé volby ovládnu tím, že jsem vybrala Artieho za mého spolukandidáta. Myslím, že když se spojím s člověkem-robotem, že pro nás budou hlasovat jak studenti, tak prodejní automaty.
(Sue mluví s Roz Washingtonovou.) Sue: Černá Sue, není tajemstvím, že tě nenávidím. Strávila jsem víkend zasíláním fotek tvých zubů překupníkům se slonovinou, kteří by mohli vydělat majlant na tvých bělostných zubech na černém trhu.
Roz Washington: Podívej, já chápu, že děcka vtipkují o věcech, které jsou jim nepříjemné, jako třeba, že je tu prastará trenérka roztleskávaček, co se snaží mít dítě, který určitě bude mít křídla a drápy až se narodí a vyletí vám z dělohy rovnou do pekla.