Crabtree:(o zranění Michelle) Ona má zaraženou spáteř a taky děsivou vylomeninu od levonohy. Michelle: Dobře mě teď poslouchejte, zašeptám vám to jenom jednou, protože mě to hrozně bolí. Crabtree: Levonohu má v sádlovém obraze. René: Propánaboha, kam to spadla?
Yvette: René, venku je ten pitomec, co si myslí, že umí francouzsky! (Vejde strážník Crabtree.) Crabtree: Modré ráhno! René: Teď není ráhno! Je večer! Tak co vlastně chcete? Crabtree: Michelle od aportyzánů chce s vámi promrvit. Měla hroznovou náhodu, když spadla zpod okapu tam.
plukovník: Heleďte, René, půjdu rovnou k věci. Jestli tady do večera ty uniformy nebudou... Budete zastřelen. René: Vy zrovna nechodíte kolem horké kaše, viďte? plukovník: To tedy ne. René: A proč si to někdy nezkusíte? Je to lepší na nervy. Obzvláště na moje nervy.
René: Co ten padělatel, který se vydává za krejčího, dělá v posteli s tvou matkou? Edith: To je její stará láska. Není to romantické? René: Revmatické, řekl bych já.
(René k Marii, která sedí na klíně poručíka Grubera.) René: Pojď se mnou dozadu... Gruber: Psaníčko by bylo diskrétnější... René: Né vy, Marie! Marie: No jo, tak už vím, proč se mi nedařilo!
(René hledá Michelle za závěsem.) René: Kde je ta Michelle? (Ta vyleze s pistolí v ruce.) Michelle: Jsem tady! René: Dejte to pryč! Mohla byste způsobit randál! O díře ani nemluvím...
Herr Flick: Tohle je nejlepší fotka, jakou jste mohl udělat? von Smallhausen: Při vší úctě, Herr Flick, těžko jsem mohl komunisty žádat, aby pózovali. Herr Flick: Zachytil jste jednu komunistickou ruku. Von Smallhausene, ve Francii žije padesát milionů lidí. Většina z nich má dvě ruce, což dělá celkem sto milionů ruk. Identifikovat jednu ruku bude dost těžký úkol. von Smallhausen: To opravdu bude, Herr Flick. Herr Flick: Tak se ho ujměte.
generál von Klinkerhoffen: Plukovníku, máte k hlášení nějaké škody ze včerejšího náletu? plukovník von Strohm: Nic co by stálo za řeč, generále. generál von Klinkerhoffen: Berlín hlásil, že bylo sestřeleno třiačtyřicet britských letadel. plukovník von Strohm: Kdo by řekl, že jich Britové mají ještě tolik?
(Herr Flick a von Smallhausen kopou tunel.) von Smallhausen: Herr Flick, asi jsme v nebezpečí, někdo nám skáče po tunelu. Herr Flick: Nechovejte se jako maminčin mazánek. Pokračujte v kopání. Dostanu se tam, i kdybych měl kopat celou noc. von Smallhausen: Ale vy nekopete, já kopu! Herr Flick: Nebuďte hnidopich.
Crabtree: Bodré podoledne! René: Co tu děláš, ty anglický jelito? Crabtree: Přišel jsem vám pomoct upéct. René: Kvůli tobě nás zastřelí. Crabtree: Můžete upéct, když si naleznete do rouráku. Rourák bude zvadnutý do vzduchu a přehazovaný přes drátěnku na opačnou srandu. René: Za a) oba dva se do toho rouráku nevejdeme. Za b) my už máme plán, jak utýct. Crabtree: Myslíte upéct. René: Nepoučuj mě jak mám mluvit! Nasoukej se zpátky do roury a plav. Crabtree: No, jak si kdo umele, tak taky slehne...
René:(o Monsieur Alfonsovi) Zaplať pánbůh, že je pryč. Edith: To je všechno sice hezký, ale co řeknu svým přátelům? Nechci, aby mě viděli s tímhle zbabělcem. Michelle: Napadlo mě vysvětlení. Řekněte jim, že během souboje mu v kritickém okamžiku vletěl do kalhot veliký čmelák a přinutil ho utíkat k řece. Edith: Jenomže nejbližší řeka je pět kilometrů daleko. Michelle: Byl to opravdu veliký čmelák.
Herr Flick: Nyní se, Helgo, předkloňte a chytněte se rukama za kotníky! Helga:(laškovně) Co plánujete, Herr Flick? Herr Flick: Musím si na vašich zádech seštelovat dalekohled...
Strážník Crabtree: Bodré podoledne! René: Vám taky! Crabtree: Pan Leklej mně sdílel, kde vás nahlízdnu, Roný. Přišel plaz od Michelle... René: A jaký je to plaz? Crabtree: Je to o odrazu Spadlé matrony s velkýma melounkama! René (čte vzkaz): Ze staré pekárny, co stojí za rohem, prokopem dnes v noci tunel do kobky Herr Flicka a ukradneme obraz. René: No jo, no jo, ona si zřejmě myslí, že mám krtka ve vaně a taky razící štít ve skříni! Ona je cvok! Crabtree: Pan Leklej je přece vzrušený trezorník! Je vypravený, že to podělá a má na to i všechny šprajce... Edith: Ale Herr Flick a von Smalhausen budou večer v kobce! Crabtree: Vy je vypakujete! Edith: Jak? Crabtree: Animálně je obtelefonujete a sdílíte, že se večer v kovárně přehrává tajná kráva. Ta kráva bude pelešná, ale odkdáká je to pryč z kubky! Edith: A, ta myslela na všechno. René: To mě uklidnilo... Crabtree: Michelle na vás bude šukat na plácku v půlce jedináctý. René: Nevzpomínám si, že bych v životě šukal... někde na plácku.
Herr Flick: O půlnoci se bude od nás čekat tradiční gestapácký tanec! Helga: Jak se tancuje, Herr Flick Herr Flick: Předvedu vám to! (pustí radio a na řízný pochod zpívá) Levačkou vykročit vpřed a pak ji zpátky dát hned, hodně nahlas zařvat a taky šermovat! A jenom škrtnout sirkou a město vypálit a potom bude všude klid! Ááá, Himmler, Himmler, Himmler! Helga: Bravo, Herr Flick!
Edith: Já si toho Reného neměla brát, mamá... Fanny: Měla sis vzít toho řezníka, milá. Líbila ses mu. Pokaždý, když jsi šla kolem jeho krámu, mával na tebe sekáčkem.
Michelle: Je vaše tchýně připravená zemřít pro Francii? René: Ta se chystá do hrobu už třicet let. Ale pořád nic. Bůh si asi nechce znepříjemňovat život.