(Steve a Danny přijíždí na místo činu.) Danny: Ošklivá bouračka. (Kolem projedou policisté na motorkách.) Chips. Připomíná mi to Chips, ten seriál. Steve: Jo, pamatuju si ho. Vždycky sem si říkal, že to musí bejt super zaměstnání, jezdíš na motorce, objasňuješ zločiny, honíš auta. Danny: Ne, ne, ne, ne, ne. Víš, že úmrtnost poldů na motorkách je pětkrát vyšší než normálně. Steve: Danny, je to vymyšlenej seriál, proč ho musíš kazit statistikama? Danny: Tak jo, budem si hrát na seriál, já jsem Erik Estrada, ty seš ten druhej. Steve: To teda ne.
(Steve rozbaluje balíček, ve kterém by měl být brzdový válec do auta.) Steve: Ale ne. Danny: Hele, já přes součástky moc nejsem, ale tohle podle mě jako brzdovej válec nevypadá. Steve: Jo, protože je to spojka. (Vezme do ruky katalog.) Tak se podívej, jsem cvok nebo tu píšou: Brzdovej válec do Mercury Markise 1974? Danny: To máš z internetu? Steve: Jo. No a co? Danny: Seš blbej? Co je to s tebou? Přes internet se nic nekupuje. Steve: Danny, je jednadvacátý století. Danny: Pravil ten, co nemá brzdovej válec.
Steve: To je ta šifra - Hiro Noshimuri. Danny: Hm, šifra! A kdes to vzal? Steve: V devadesátým druhým vedl táta policejní jednotku, která vyšetřovala rozšíření Yakuzy tady na Havaji, dopisoval si s někým v Japonsku a ten někdo mu poslal zakódovaný jméno - Hiro Noshimuri. To je to jméno. Danny: Z těch figurek jsi vyčetl jméno? Steve: Ty figurky jsou kód. Použil jsem frekvenční analýzu. Danny: Co si použil? Kono: Frekvenční analýzu. Zabývá se frekvencí písmen v šifrovaném textu. Danny: Vy spolu teď chodíte?
(Danny a Steve hledají svědka a přijeli na místo, kde se konají kohoutí zápasy. Místní se kolem nich seskupují. Danny zvedá svůj odznak.) Danny: Vážení, dejte si pauzu, prosím, ano? Takže, i když s tím nesouhlasím a nezdá se mi zábavný, když vidím, jak se moje večeře pere v ohradě, tak kvůli tomu tady nejsme.
(Danny a Steve jedou za potencionálním svědkem, na silnici stojí dva chlapi a Steve nebrzdí.) Danny: Vidíš ty chlapy, že jo? Steve: Uhnou. Danny: Nevypadají, že by uhnuli. Steve: Uhnou. (Chlapi uskakují před autem.) Danny: Kruci, co děláš!? Steve: Tak vidíš.
(Kamekona ukazuje Dannymu kostým Santa Clause, který mu přinesl.) Kamekona: Co? Hezký, ne? Danny: Ne, ne. Není to hezký. Co je to? To je stan? Kamekona: Jak to myslíš? Danny: Podívej, tohle přece není moje velikost. Vidíš? Kamekona: Tak ho upravíš. Danny: Tak ho upravím? A jak? Přišiju na něj kapsy a bude z něj kulečník?
(Steve a Danny jdou za svědkem do nemocnice.) Danny:(o svědkovi) Neměl šanci. Střelili ho do hlavy, hodiny mu operovali mozek a on to přežil, přitom sto padesát lidí ročně zabije padající kokos.
Danny: Víš, co nikdy nepochopím? Co o Halloweenu nutí dívky oblékat se tak, jak se oblékají? Chci říct, nestěžuju si, jsem rád. Jenom říkám, že je to zajímavé. Steve: Jsi rád? Danny: Jo. Steve: Připomenu ti to, až bude Grace teenager.
(Danny se při telefonování s Gabby vymluví, že právě přijeli na místo činu.) Steven: Zrovna jsme přijeli na místo činu? Danny: Jeď dál. Nějaké najdeme, ano?
(Steve přijíždí na místo činu, jde k Dannymu a vidí, že má něco s nohou.) Steve: Co se ti stalo? Danny: Ah, je to tvoje vina, natrhl jsem si ACL, vazy v koleně. Je to fakt zábava s tebou pracovat. Steve: Tak jo, o tvým bebí by to stačilo a teď mi řekni o co jde tady.
(Toast se snaží zjistit, jaké informace si teroristi zkopírovali z počítače Five-0.) Toast: Mám podepsat dohodu o mlčenlivosti nebo něco? Danny: Ne, v pohodě. Když někomu řekneš, co jsi viděl, zastřelím tě. Toast: Jo, dobře. To je vtipné. Chin: Nemyslím si, že žertoval.
(Steve se dostane do helikoptéry, kterou chce uniknout terorista, a při boji nechtěně zabije pilota, takže musí přistát sám.) Danny: Pojď, Supermane. Vidíš, tohle je přesně ten důvod, proč nerad létám. Kvůli tobě. Steve: Ne, ty nerad létáš, protože se bojíš zábavy. Danny: Tohle je pro tebe zábava? Takhle se ty bavíš? Nezlomil sis něco? Steve: Zmlkneš už? Chin: Jednou mi tohle bude chybět.
(Palác, ve kterém sídlí Five-0, přepadli. Steve je schovaný, Danny vejde za ním a Steve na něj namíří zbraň.) Danny: Co uděláš? Zastřelíš mě? Steve: Zvažoval jsem to. Danny: Vážně? Tak mi prokaž laskavost a vysvoboď mě z té mizérie. Steve: Prověřil jsi nouzový východ? Danny: Ne, šel jsem pro koblihy. Jo, prověřil, nepřichází v úvahu.
(Steve s Dannym mluví s agentem CIA.) agent: Je vám to naprosto jasné, pánové? Danny: Jo, je naprosto jasné, že to spojení není dobré. (Zavěsí mu.) Steve: Ty jsi zrovna zavěsil CIA? Danny: Ne, zavěsil jsem blbci. Obrovskému blbci.
(Steve se ostříhal.) Danny: Musíš do toho dávat srdce, když ses ukázal s takovým účesem. Steve: Víš, je těžké nechat se urazit chlapem, který používá na vlasy víc produktů než většina žen? Danny: Volala Sinéad O'Connor a chce zpátky svůj účes. Steve: Dost dobré. Catherine: Účes by znamenal, že to bylo úmyslné, ale já myslím, že se Steve jen nechal trochu unést při holení licousů.
(Steve chce po kamarádovi, aby sledoval jeho matku.) Mick: Kdo je to? Steve: Moje matka. Mick: Chlapče, ty nepotřebuješ detektiva, ty potřebuješ terapeuta.
(Five-0 vysvobodí China z vězení, kam ho zavřeli zločinci. Leilani mu přinese dárek.) Chin: Pilník? Leilani: Ano, došlo mi, že žádný nemáte, jinak byste ho použil.
(Danny a Steve šli do dívčího spolku na vysoké vyslechnout členky.) studentka: Kelly, přijeli tě vyzvednout tví tátové. Kelly: To nejsou mí tátové. Steve: Promiňte. Myslíš, že vypadám tak staře, abych byl její táta? Danny: Tohle ti na tom vadí?
(Steve prohlíží zbytky bomby.) Danny: Dobře, na co se díváme? Steve: Na fragment z krytu výbušného zařízení. Danny: Dobře, má to zařízení jméno? Steve: Dobře, Danny, nemůžeš jen tak přijít na místo výbuchu, šťouchnout do pár věcí, strčit prst do vzduchu a s jistotou říct... že je to vysokorychlostní výbušnina na báži peroxidu s rychlostí 17 500 stop za vteřinu. Danny: Tak jo, to podle mě zní dost jistě. Steve: Jo, mám v téhle oblasti nějaké zkušenosti.
(Steve ohledává zbytky bomby, když k němu přijde tým.) Steve: Slyšel jsem, že jsi šel nakupovat šaty. Danny: Přesně tak. Steve: Měl bych snad něco vědět? Danny: Něco? Jo, nosím rád šaty. Musíš být vždycky tak průhledný? Steve: Lstivost na tebe neplatí. Kladivo je vždycky nejlepší. Jen doufám, že máš něco s pěkně hlubokým výstřihem, abys mohl ukázat tu svou zarostlou hruď. Danny: Oh, to je vtipné. Pro tvou informaci jsem musel koupit šaty pro Grace. Dneska večer je ples otců a dceř. Steve: Ale ty neumí tancovat. Danny: Jistěže umím. Jen raději netancuju. Chin: To je chytrý krok. Danny: Co prosím? Chin: Zapomínáš, že jsem tě viděl tančit na své svatbě, brácho. Kono: Jo, ten točený shuffle? To si pamatuju. Danny: Už jste všichni skončili se svou roztomilou kritikou?