Danny: Přísahám, že předmanželská smlouva by se měla zakázat, jasné? Zabila víc chlapů než rakovina. Kono: Být tebou, ty statistiky bych si znovu ověřila.
Doris: Víš, co si myslím, Danno? Myslím, že se bojíš závazku. Danny: To není pravda. A dal bych přednost Dannymu. Doris: Vážně? Protože můj syn ti tak neříká. Musí si myslet, že to máš rád. Danny: Myslí si spoustu věcí, které nejsou pravda. Šplouchá mu na maják, což mimochodem není urážka genů. Jistě je jediný svého druhu.
(Danny Doris skrytě vyčítá, že nechala všechny myslet si, že je mrtvá.) Doris: Jsi ženatý? Danny: Ne, už ne. Doris: Děti. Danny: Mám dceru jménem Grace. Je to to nejlepší, co z mého manželství vzešlo. Doris: Myslíš někdy na to, že bys to zkusil znovu? Danny: To bych se raději nechal kopnout golfovou botou do obličeje. Doris: Co, tak ses upsal k celibátu nebo...? Danny: Ne, to jsem neřekl. S někým se vídám. Jen to bereme velmi pomalu. Doris: Jo, proč kupovat celou krávu, když můžeš mít mléko zadarmo, co?
(Steve vystoupí z letadla se Shelburnem. Danny čeká na letišti.) Danny: V telefonu jsi říkal, že přivezeš Shelburna. Steve: Jo, tohle je Shelburne. (Ukáže na Doris vedle sebe.) Doris: Můžeš mi říkat mami. Někdo by měl. Danny: Máma? Čí máma? Steve: Moje. Doris: Doris McGarrett. Danny: Danny Williams. Víte, na ženskou, která před 20 lety vybouchla v autě, jste se dala zázračně dohromady. Doris: Děkuju, beru to jako kompliment.
(Danny na Stevea při přestřelce na farmě.) Danny: Ale no tak, mohli bychom se alespoň snažit všechny nezabít? Prosím. Možná by nám někdo z nich řekl, kde Jenny je. Steve: Fajn. (A zabije dalšího.) Danny: Tak co jsem říkal?
(McGareth nepřímo urazí, guvernérem k týmu nově přidělenou, policistku Lori Westonovou.) Danny: Promiň. Víš, on o dobrý chování přišel někde mezi dělohou a školkou.
(Steve, Max a Danny letí s Kamekonou vrtulníkem. Danny je docela vystrašenej a Max začne zničehonic zpívat znělku seriálu Magnum.) Danny: Co to děláš? Máš záchvat? Přestaň s tím! Max: Jen jsem měl pocit, že se sem znělka z Magnum hodí.
(Steve se chce vloupat do sídla guvernérky.) Danny: Kdo si myslíte, že je to šílená pitomost zvedněte ruku. (Danny, Chin a Kono zvedají ruce a koukají na Jennu.) Jenna: Jsem nová, nemám právo. Steve: Nemáš právo, správně. A vy asi nevíte, že ve Five-0 nevládne demokracie, je to laskavá diktatura.
(Danny leží v nemocnici potom, co se otrávil, a Steve se ptá, jak mu je.) Danny: Tohle je nejhorší kocovina, co jsem kdy zažil. Grace: Co je to kocovina? Danny: To zjistíš, až ti bude takovejch pětatřicet. Steve: Pětatřicet… třicet… šestnáct.
Chin: Tyhle kulky používá jen pár zabijáků, o kterých si FBI myslí, že dělaj pro Kenona, ale nemaji na to důkazy. Kono: Jak to, že ten chlap není ve vězení? Chin: Protože nemaj důkazy. (Steve odchází.) Kam jdeš? Steve: Pro důkazy.
(Danny s dcerkou jdou navštívit Dannyho bráchu Matta. Když přijdou do hotelového pokoje, na stole leží hromada dárků.) Danny: Hele, rozmazluješ jí. Matt: Nerozmazluju. Danny: Že ne? Matt: Ne. (Pohlédne na stůl zavalený dárky.) No možná trochu.
(Chin a Steve stopují v džungli utíkající svědkyni a její pronásledovatele.) Chin: Jak víš, že šli zrovna tudy? Steve: Když stopuješ lidi v takovýmhle terénu, musíš sledovat okolí. Všímat si, co je rozrušilo a vědět, co to způsobilo. ... Třeba ten plochej převrácenej kámen. To moh udělat jen stokilovej chlap, kterej běžel z kopce. Taky z něj vyčteš, že před námi maj hodinovej náskok. Chin: Vážně? To ti řekl ten šutr?
(Chin a Steve najdou v džungli svědkyni. Steve pošle China a svědkyni napřed.) svědkyně:(ke Stevovi) Proč nejdete s námi? Steve: Chci chytit ty chlapy, co vám chtěli ublížit. (odchází) Chin: Některý lidi se rodí bez genu strachu.
(Danny je u pláže v předklonu, protahuje se a právě přichází Steve.) Steve: Co tady děláš? Danny:(narovná se) Kupuju auto, co si myslíš? Steve: Vypadá to jako pozice psa, ale vím, že jógu neděláš. Danny: Moc vtipný. Protahuju se, protože mě bolí záda. A víš, proč mě bolí? Steve: Ne, to nevím. Proč tě bolí? Danny: Protože jsem strávil dnešní ráno tlačením auta z dálnice Pali. Steve: Oooo, tam, odkud pocházím, se takhle posiluje. Danny: Jó? A kde to je? Na Kryptonu? Protože tam, odkud jsem já, by ti nakopali.
(Nick, Stevův kamarád z námořnictva, odchází od rozhovoru se Stevem a Dannym.) Nick: Otestuju to na sucho, zmapuju OO a prověřím úzký hrdla. Steve: Dobře. Danny: Cos to říkal? Promiň, můžeš mi to přeložit, hladkosrstej? Eh? (Hladkosrstej je Stevova přezdívka z námořnictva.) Steve: OO je oblast operace. Všechny oblasti operace, které potřebujeme plně zajistit - cestu generála z letiště do místa summitu. Úzký hrdla jsou body, kde může být kolona zpomalena. Danny: Dobře, mám nápad. Jestli chcete takhle mluvit dál, potřeboval bych slovník.
(Steve a Danny mluví o Nickovi, Stevova kamaráda z námořnictva.) Steve: Tobě se nelíbí, že? Danny: O čem to svědčí? Steve: Mě si taky neměl rád. Danny: Něco ti řeknu. Tohohle přísírku nebudu mít rád nikdy. Steve: Já vim, že nemáš zabudovanej senzor, ale jestli budeme muset střílet, tak budeš šťastnej, že je na naší straně. Danny: Jestli budeme muset střílet, tak šťastnej nebude výraz pro mý emoce. Jasný?
prodavač: Jména napsaná na straně nábojnice jsou střelce nebo oběti? Danny:(na Steva) Nech odpovědět mě, prosím. Se vší úctou, kdybychom měli střelcovo jméno, nepotřebovali bychom vaši pomoc, že ne? prodavač:(na Steva) Vysadil léky nebo se vždycky chová takhle?
Steve:(Mluví do mikrofonu.) McKinney, tady nadporučík Steve McGarrett, Five-0. Vyhoďte zbraň ven. (Střelec začne znovu střílet.) Danny: Promiň, to sis myslel, že to zabere nebo co? Steve: Možná mě neslyšel, jasné? Danny: Jo, možná tě neslyšel. Steve:(znovu do mikrofonu) McKinney, tady nadporučík Steve McGarrett, Five-0. Vyhoďte zbraň ven. (Střelec začne opět střílet.) Danny: Jestli chceš, aby tě někdo střelil, klidně to udělám já.
Steve: Někdy bychom měli tyhle taktické simulace zkusit. Je to skvělé pro teambuilding. Danny: Ne, ne, ne. Poslouchej, už jen pracovat s tebou je dost trýznivé, jasné? Nepotřebuju, abys mě ze sportu ještě lovil. Steve: Máš pravdu. Nebyla by to žádná velká výzva.