Kevin:(na Jennu) Chceš si rozbalit jeden dárek? Zoe:(ironicky) Jo, to by tvojí mamce určitě nevadilo. Tvoje rodina takhle Vánoce neslaví. Kevin: Ale Jack říká, že vy si vždycky rozbalujete jeden dárek už na Štědrý den. A nejsme teď náhodou všichni součástí jedné rodiny? Zoe: Jsi dobrý.
Dr. Trevor Grant: Současný ředitel GD odstupuje, takže bude potřebovat nástupce. Douglas mi řekl své doporučení a já si neumím představit Heuréku v lepších rukách. (Celou dobu se díval na Cartera.) Jack: Bude mi ctí... (rychle si uvědomí, že o něj nejde) Ctí respektovst tvé přání.
(Trevor Grant koupil Heuréku.) Dr. Trevor Grant: Ale než vám předám klíče, měl bych jednu podmínku. Jack:(obejme Allison) Je vdaná kámo, tak žádný neslušný návrhy.
Jack: Grant! Dr. Trevor Grant: Raději doktor Grant Rockwell, sporťáku. Jack: Co? Jako vážně? Proč sis vybral tohle jméno? Dr. Trevor Grant: Trevor Grant zní jako z minulého století. Grant Rockwell vyjadřuje pravou podstatu podnikavého ducha vizionářskho milionáře.
(Potřebují zařízení z Fargova zápěstí.) Jack: Fargo, vstávej! Musíš tu svou věc strčit do díry! Holly: Sylšel jsi ho! (Fargo se nechápavě podívá na svůj rozkrok.) Jack: Tuhle věc. (ukáže si na zápěstí)
(Carter a Zoe jedou v jeepu po silnici.) Zoe: Nemžu uvěřit, že jsi se s tím smířil. Jack: Bude fajn, hodit ty potrhlosti za hlavu. (Jejich jeep vjede do zářivého víru a najednou se ocitnou v centru GD.) Zoe: Plně tě chápu.
(Fargo pilotuje letadlo, které má rozšířit do vzduchu Chytrý prach.) Jack: Co to bude? Výbuch, nebo nás poleje břečkou? Jo: Ty jsi ale pesimista. Jack: Ou, myslíš? Jo: Pravda. Vsázím na břečku. Jack: Já na výbuch.
Allison: Chytrý prach. Globální oteplování vzniká hromaděním slunečního záření v atmosféře. Část toho tepla se snažíme odrazit miniaturními zařízeními pokrytými titaničitem bárnatým. (Jack nechápavě zírá.) Jo: Ta lesklá věc za předním sklem, když parkuješ na slunci. Tak to je bžilion jejich drobných verzí. Jack: Aha díky!
doktor: O půlnoci pravidelně postává na dvorku. Dlouhé hodiny. A s divnými nástroji. Allison: Pochopitelně. doktor: Tak vy se ho zastáváte? Allison: No, ano. Není to podezřelé chování, když jste astronom.