Tyrion je uvězněn. Jeho ženu Sansu odvádí z pryč z města neznámý zachránce. Tommen se stává novým králem. Arya je svědkem Horova zločinu. Noční hlídka se musí připravit na útok největší armády divokých, která kdy byla shromážděna. Daenerys čelí otrokářům z Meereenu...
Pozor následuje podrobný obsah včetně spoilerů
Tyrion je hlavním podezřelým z vraždy krále. Jeho ženu odváží Malíček na lodi do bezpečí na Orlí Hnízdo. Hora oloupí chudého sedláka, který jeho i Aryu pohostil, i když sám trpěl nouzí. Sam se snaží ochránit Gilly. Davos opět kritizuje způsob, kterým Stannis vede válku. Oberyn je požádán, aby se stal jedním ze tří soudců, kteří budou soudit Tyriona. Na oplátku mu Tywin nabídne možnost pomstít jeho sestru. Dario poráží šampióna otrokářů. Na Meereen jsou z katapultů vystřeleny rozepnuté obojky jako příslib svobody otrokům.
(Missandei překládá pro Daenerys slova, která říká Oznak zo Pahl, šampion v souboji v Meereenu.) Missandei: Říká, že jsme armáda mužů bez... mužských částí. Prohlašuje, že ty vůbec nejsi žena, ale muž, který... skrývá vlastního ptáka ve svém zadku.
(Tywin promlouvá k Tommenovi nad mrtvým tělem jeho bratra Joffreyho.) Tywin: Tvůj bratr nebyl moudrý král. Tvůj bratr nebyl dobrý král. Kdyby ano, pravděpodobně by byl stále naživu.
Missandei:(Překládá pro Daenerys.) Říká, že jsme armáda mužů bez mužských částí. Prohlašuje, že ty vůbec nejsi žena, ale muž, skrývající vlastního ptáka ve svém zadku.
Tyrion Lannister: Svět je bez něj lepší místo, ale já s tím neměl nic společného. Rád bych si myslel, že kdybych osnoval královraždu, naplánoval bych ji tak, abych tam nestál a necivěl jak blázen, když král zemře.
Margaery Tyrell: Jeden z mých manželů dával přednost společnosti mužů a byl zabit dýkou do srdce. Druhý byl nejšťastnější, když mučil zvířata a byl otráven na naší svatební hostině. Musím být prokletá.