Ginny: Do čeho ses to zase zapletl, Meredithe? Carterová: Meredithe? Rodney: To je dlouhý příběh. Ginny: Tak se jmenuje. Carterová: Vy se jmenujete Meredith McKay? Rodney: Meredith Rodney McKay, ale dávám přednost Rodney. Můžeme se držet tématu? Dívejte se z okna, je to zajímavější než já. Carterová: Vaše jméno je Meredith?
Rodney: Skoro ihned dojde k výbuchu! Sheppard: Skoro ihned? Rodney: Jasně, pár vteřin. Sheppard: Kolik? Rodney: Já nevím! Sheppard: Pět? Deset? Rodney: Zase chceš nesmyslné číslo?
Rodney: Zastaví se, jako když zmáčkneš pauzu. Dočasně. Než přijdou na to, jak to přepsat. Ronon: Na jak dlouho? Rodney: Nevím, proto říkám dočasně. Sheppard: Dny, hodiny, minuty? Rodney: Třeba minuty, nevím, to jsem mu právě vysvětloval! Sheppard: Deset? Dvacet? Rodney: Jasně, chceš číslo? Sedm. Sedm minut a třicet jedna vteřin, jseš spokojený?! Sheppard: Tak málo času nestačí. Rodney: Chtěl jsi číslo. Sheppard: Větší číslo! Rodney: Možná to bude delší. Sheppard: Nebo kratší.
Teyla: Pokud ovšem někomu neprozradil polohu Atlatidy. Ronon: Řekl jsem mu, že v tom případě ho najdu, pověsím za nohy a uříznu mu- Weirová: Děkuji, je mi to jasné.
Beckett: Je to moudrý a laskavý muž. Weirová: Není ti náhodou špatně?! Beckett: Jak to myslíš? Sheppard: Jen, že se chováš trochu… Weirová: Zamilovaně? Sheppard: Já myslel jiné slovo.
Sheppard: Co je se zbraněmi? Rodney: Netrefili bysme ani stodolu. Sheppard: Mateřské úly jsou stokrát... Rodney: Obrovská létající stodola, tu netrefíme!
Teyla: Neurální rozhraní mě trochu vyčerpalo. Rodney: A to byl jen přímý let. Nikdy nebude schopná dělat s lodí žádné komplikované manévry, jako je boj a- Sheppard: Kolik manévrů jsi schopen udělat ty? Rodney: No, počítá se i stání?
McKay: Tak jak jde život v divočině v Pegasu? Atlantida už ti musí chybět. Beckett: Překvapivě ne. McKay: Ale no tak, třeba horká koupel, počítačové hry, deodorant...
Sheppard: Máme střely, několik jumperů a já mám i tu dívku. Weirová: Máte tu dívku? Sheppard: Vlastně mohl jsem mít, ale odmítl jsem. Weirová: A co jste jim nabídl za střely a jumpery? Sheppard: Lékařské vybavení, přístupový kod pro komunikaci a případnou radu, jak to tam teď řídit. Weirová: Nenabídli vám trůn? Sheppard: Ten jsem taky odmítl.
(Daedalos nezničil všechny úly, které dál směřují k Atlantidě.) Elizabeth: Tak jaké máme možnosti? McKay: Máme tady pomalou smrt, rychlou smrt, bolestivou smrt, osamělou smrt.
(McKay a Ronon jsou ve wraithských zámotcích.) McKay: Já jsem to chtěl. Jsem odpovědný za zničení naší planety. Ronon: Já se tomu ani nedivím. McKay: Děkuji, opravdu za to moc děkuju.
(Elizabeth, McKay a Sheppard musejí odstavit 4 uzemňovací stanice.) McKay: Elizabeth, vemte si uzemňovací stanici 2, já si vezmu jedničku a majore, vy si vemte 3 a 4. Sheppard: Počkat, je nějaká poblíž transportéru? McKay: Ano Elizabethina. Sheppard: A moje? McKay: Je to svižná procházka. Sheppard: Tim svižná myslíte daleko? McKay: Ta procházka je běh.
Teyla: Neriskujete, že se poškodí ta druhá brána? McKay: Je nepravděpodobné, že bych to zvoral. Sheppard: 840 let. McKay: Co? Sheppard: Tak dlouho bychom pro vás letěli jumperem. McKay: Ale letěl byste, že? Sheppard: Samozřejmě.
Ford: Majore, ohlašte se. Sheppard: Forde! Skvěle načasováno. Kde jste? Ford: Máme to k vám ještě tak dvě minuty, pane. Sheppard: V tom případě jste to načasoval pěkně blbě.