Lilly: Takže, kdybychom měli dítě, myslíš, že by sis mohl zkrátit pracovní úvazek? Marshall: Na tom nezáleží. Bude tak roztomilý, že ho sním hned první den. Lilly: Ok. Ale co peníze. Máme pořád spoustu dluhů. Marshall: Budeme na jeho prstíčcích počítat prošlé termíny.
(Poté, co Barneymu zavolá nějaká dívka, že bude možná táta.) Lilly: Možná je to falešný poplach a není těhotná. Barney: Lilly, žádná část Barneyho Stinsona nepracuje na méně než 110%. Jestli se nějaký z mých Michaelů Phelpsů ztratil, doplaval si pro zlato.
(Barney přichází do baru převlečený za starého dědu, aby mohl sbalit holku, kamarádi ho pozorují.) Barney: Vy jste Cindy. Ta, která může všechno změnit, nebo stvrdit naši nevyhnutelnou zkázu. Poslouchejte mě, Cindy. Jmenuji se Barney Stinson a jsem na důležité misi z budoucnosti. Cindy: Z budoucnosti? Barney: Z budoucnosti, můžu vám to dokázat. Za přesně čtyři vteřiny dá tamta žena facku tomu muži u stolu. (Robin vrazí facku Tedovi.) Barney: Za pár minut přijde těmi dveřmi mé mladé já z vaší doby. Cindy, vím, že to zní šíleně, ale abyste zachránila Zemi, musíte se s ním dnes večer vyspat. Cindy: Cože? Barney: Vyspěte se dnes s Barney Stinsonem, ať už to bude chtít jakkoli, nebo nepřijde na řešení globálního oteplování, které zachrání lidskou rasu. Nemám čas na vysvětlování, musím zpátky do urychlovače reality, než se uzavře časový vír. Pouze vy nás můžete zachránit, Cindy. Musím vyrazit! (Za chvíli přichází "mladší" Barney.) Cindy: Panebože, vy jste... Panebože! Můžu vám koupit pití? Barney: Myslím, že mám čas na jeden drink. A 45 minut až hodinu na jiné činnosti.
(Barney poprvé řídí auto a jede velmi pomalu.) Barney: Bůh nikdy nechtěl, abychom jezdili takovými zabijáckými rychlostmi. Ted: Klid, vedeš si skvěle. Nevšímej si té staré dámy na tříkolce, tohle není závod.
Ted: Marshalle, je tu skutečný riziko, že tu budem zasněžení celý dny. Jestli umřu první, udělej cokoliv potřebuješ, abys přežil. Sněz mě. Rozkrájej mě jako Tauntaun, nevadí. Marshall: Díky, Tede. Jsi kámoš. A jestli umřu já, nech moje tělo na pokoji. Ted: Cože? Zrovna jsem ti řekl, že mě můžeš rozřezat. Marshall: Jo, ale mně to nedělej, je to nechutný. Ted: Ale... ale ty budeš mrtvej a já umřu taky, když to neudělám. Marshall: Nebylo to lehký rozhodnutí.
Marshall: Zavezu si o přestávce zpátky Fiero. Vím, že takhle vidíme jeden druhýho až dost, ale jestli se chceš projet, hodily by se mi prachy za benzín. Ty jsi z Ohia, ne? Mohl bych si zajet a vzít tě s sebou. Ted: Dobře, za prvý, mí rodiče žijou v Ohiu. Já žiju tímhle okamžikem.
(Marshall vymyslí novou hru.) Marshall: Jmenuje se Marsh-gammon. Je kombinací těch nejskvělejších rysů všech nejlepších her: Cukrová země, Na pravdu, Obrazárna. Robin: Taky samozřejmě Backgammon. Marshall: Ne. Backgammon je blbý. Vzal jsem pouze jedinou dobrou část z Backgammona, ten "gammon" a celý zbytek jsem nechal v odpadcích, kam taky patří.
Barney: Musel jsem se dívat jinam, protože kdybych viděl, co se to zdravotníci chystají udělat, asi bych omdlel. Vzali tu elektrickou pilku a já nepřestával věřit. Tohle se nemůže stát. Lily: Panebože, co že řezali? Barney: Můj oblek, můj překrásný oblek.
(Lily ukazuje svůj malý příšerný byt Tedovi a Robin.) Lily: Tohle je kombinace sporáku, trouby, umyvadla a ledničky. Není to futuristické? Ted: Bože, doufám, že ne.
Barney: Nikoho neroztouží mužská lytka! Je to absolutně neerotická část těla. Marshall: Říkáš to kvůli těm tvým kuřecím nohám Barney: Budu čekat na telefonu na tvoji omluvu.
(Barney oddává Marshalla a Lily.) Barney Stinson: Dobře, dle moci svěřené velmi trpkým pakistáncem, který pracuje dole v radnici na Lafayettově ulici, Vás prohlašuji za muže a ženu. Můžeš políbit nevěstu. Marshall Eriksen: Ty kouříš? Lily Aldrin: Ne. Robin Scherbatsky: Páni. První lež v manželství. To bylo rychlý.