Barney: Tede, není cesty zpět. Buď položíš kufry na pás hned teď nebo je tam dáš až potom, co tě přesvědčím velice dlouhým proslovem. Vyber si. (Ted mlčí.) Barney: Tede, již od samého počátku věků lidstvo zápasí... (Ted s rezignovaným výrazem odnese kufry na pás.)
(Ted srovnává svůj první polibek s Robin se sebevrahem, který nedokázal skočit z mostu.) Ted: Musím udělat to, co ten chlap nedokázal - krok vpřed. Vím, to nebyla dobrá metafora. U mě to znamená oženit se a u něj zemřít. Barney: Vlastně je to perfektní metafora.
(Barney je tak opilý, že mluví jen pravdu. Robin a Ted se z něj snaží dostat co nejvíc odpovědí.) Barney: V Tedově posteli jsem měl sex čtrnáctkrát. Ted: Ptal jsem se, jestli nosíš ramení vycpávky!
(Barney je tak opilý, že mluví jen pravdu. Robin a Ted z něj chtějí dostat co nejvíc informací.) Ted: Jsi zazobaná? Jak moc zazobaná? Robin: Jsou to peníze mojí rodiny, ne moje. Ani nevím kolik to přesně je. Ted: Kolik má její rodina? Barney: Šest tisíc přestřeleností. Kanadskejch přestřeleností. Ted: Tolik?! Ale když jsme spolu chodili, tak jsem všude platil já. Robin: Nikde jsi neplatil! Barney: Platil všude. Robin: Vždycky jsem vytáhla kartu! Barney: Třikrát za poseldních devět let... Ted: Bral jsem tě do spousty čtyřhvězdičkových restaurací! Barney: Dvouhvězdičkových... Ted: Přemýšlej, průměrně dvě jídla týdně plus dvacet procent dýško... Barney: Dvanáct a půl procent dýško. Ted: Víš, kolik jsi mě stála?! Robin: Za co mě máš? Za prostitutku? Barney: Nejsi prostitutka. Ted: Ne, prostitutka by byla levnější. Barney: Záleží na tom jaká prostitutka.
Robin: Moje kamarádka z Kanady, která se vdala hrozně brzo, musela slib říkat dvakrát, jednou francouzsky. Barney: Tam se mluví i francouzsky? Proboha, to místo je blázinec!
Ted: To je směšný, Barney, Robin nedělala porno. Lily: Já nevím, mohl by mít pravdu. Zvuky při hraným orgasmu má v malíčku. Ted: Hej! Lily: Promiň, tenký stěny. Ted: To není důvod, proč říkám hej.
Ted: Co budu dělat? Moje holka je vdaná. Mám ji požádat, aby se rozvedla? Lily: Tede, i kdyby byla vdaná, je to pořád kanadské manželství. Je to stejné jako s jejich penězmi, nebo armádou. Nikdo to nebere vážně.
Lily: Co je to, sakra, sázka o facku? Marshall: Ten, kdo má pravdu, může dát tomu druhému nejsilnější facku, jakou dokáže, ale žádný prsteny! Lily: Vážně do toho půjdeš? Vždyť je to tak dětinský! Marshall: Můžeš být rozhodčí sázky o facku. Lily: Ó, miluju to! Jaké mám pravomoci?
(Lily konfrontuje Barneyho a Robin ohledně předstírání, že se poznali jak Lily a Marshall.) Barney: Museli jsme. Váš příběh je tak sladký. Až do třetího rande jste se nepolíbili. My do třetího rande dali víc met než Bob Hope na turné USO.
(Matka sedí s Mitchem na gauči poté, co na ni zkusil Naháče.) matka: Víš, asi na minutu jsem úplně zapomněla, že jsi nahatej. Mitch: Svým způsobem nejsme všichni nahatí? matka: Jo, ale tvoje koule se válí na mým gauči.
Ted: Jsi naštvaný, že jsme se s Robin drželi za ruce. Přiznej to. Barney: Samozřejmě, že jsem. Držení za ruce je pro čtvrťáky ekvivalent sexu. Nebo pro maturanty v tvém případě.
(Lily s Robin rozbily klukům dost starou a drahou whisky.) Lily: Máme štěstí. Farhamptonský obchod s alkoholem je dost na úrovni. Navíc jejich ochranka stojí za prd.
Barney: To zastavuje autobus s našimi postaršími příbuznými. Od něj k hlavnímu vchodu je to 9 schodů, což znamená, že máme asi jen 45 minut, než se dostanou dovnitř.
matka: Páni, právě jste si vzala sušenku od úplného cizince ve vlaku. Líbí se mi vaše důvěřivost. Mohly by v tom být drogy nebo jed. Lily: Ale nejsou, že? matka: Nemám tušení, našla jsem je pod sedadlem.
Ted:(Nevěřícně o Marshallově bývalém spolužákovi, který je o 2 hlavy menší než on.) On tě pohlavkoval? To s sebou nosil štafle? Marshall:(zahanbeně) Nosil jsem mu je já.