MENU K SERIÁLU
Hlášky ze seriálu
01×01 Pilot
(zprávy v televizi)
reportérka: Tom Cruise zemřel. Tyto záběry pochází z mše scientologické církve, kterou vedl Cruise, když v tom… a detaily se pořád vynořují… spontánně explodoval.
reportérka: Tom Cruise zemřel. Tyto záběry pochází z mše scientologické církve, kterou vedl Cruise, když v tom… a detaily se pořád vynořují… spontánně explodoval.
01×03 The Possibilities
(Jesse řekne Cassidymu o svých schopnostech.)
Cassidy: No, jsou tu tři možná vysvětlení… Za prvý, John Travolta v tom filmu, kde dostane schopnosti díky nádoru na mozku. Za druhý, Jason Bourne dostane schopnosti od tajné vládní organizace. Nebo, a tohle je sice nejméně pravděpodobná, ale zato má nejoblíbenější teorie, seš Jedi.
Cassidy: No, jsou tu tři možná vysvětlení… Za prvý, John Travolta v tom filmu, kde dostane schopnosti díky nádoru na mozku. Za druhý, Jason Bourne dostane schopnosti od tajné vládní organizace. Nebo, a tohle je sice nejméně pravděpodobná, ale zato má nejoblíbenější teorie, seš Jedi.
01×04 Monster Swamp
(Cassidy je v motelu s DeBlancem a Fiorem a ptá se jich, jak to vlastně s Jessem je.)
Cassidy: A cože to v sobě má?
DeBlanc: To nesmíme říct.
Cassidy: Chápu. A jak to odstraníte?
Fiore: (Ukáže na motorovku.) Rozřežeme ho.
Cassidy: Motorovkou?
DeBlanc: Přesně. I když, mohli bychom to znovu zkusit vylákat písničkou.
Cassidy: Písničkou?
DeBlanc: Wynken, Blynken a Nod. Jeho oblíbená.
Cassidy: Hm. Wynken, Blynken a Nod. Jo, to zní skvěle. Myslím, že by tuto možnost preferoval.
Cassidy: A cože to v sobě má?
DeBlanc: To nesmíme říct.
Cassidy: Chápu. A jak to odstraníte?
Fiore: (Ukáže na motorovku.) Rozřežeme ho.
Cassidy: Motorovkou?
DeBlanc: Přesně. I když, mohli bychom to znovu zkusit vylákat písničkou.
Cassidy: Písničkou?
DeBlanc: Wynken, Blynken a Nod. Jeho oblíbená.
Cassidy: Hm. Wynken, Blynken a Nod. Jo, to zní skvěle. Myslím, že by tuto možnost preferoval.
01×06 Sundowner
DeBlanc: Ne, nerozumíš tomu. To, co je uvnitř tebe, není Bůh.
Jesse: Není to Bůh?
DeBlanc: Ne.
Jesse: Tak co to je?
DeBlanc: Je to chyba.
Jesse: Co to znamená?
Fiore: Že to není tvoje starost. Prostě to vrať.
Jesse: Vrátit to do dózy od kafe?
DeBlanc: Přesně tak. Bydliště.
Jesse: Není to Bůh?
DeBlanc: Ne.
Jesse: Tak co to je?
DeBlanc: Je to chyba.
Jesse: Co to znamená?
Fiore: Že to není tvoje starost. Prostě to vrať.
Jesse: Vrátit to do dózy od kafe?
DeBlanc: Přesně tak. Bydliště.
02×01 On the Road
Tulip: Ten šamstr, co za ním jedem… Kdo to vlastně je?
Jesse: Mike je starý rodinný přítel. Jestli chcem najít Boha, měli bychom začít u něj.
Tulip: Takže je to nějakej boží detektiv? Nějakej hledač duchů na zákázku a rodinnej přítel?
Jesse: Je to expert na náboženství. Hodně čte.
Tulip: Tak to bude švanda.
Jesse: Mike je starý rodinný přítel. Jestli chcem najít Boha, měli bychom začít u něj.
Tulip: Takže je to nějakej boží detektiv? Nějakej hledač duchů na zákázku a rodinnej přítel?
Jesse: Je to expert na náboženství. Hodně čte.
Tulip: Tak to bude švanda.
02×03 Damsels
(Cassidy, Jesse a Tulip sa vydali hledat Boha do New Orleans, protože se doslechli, že tam kdysi pobýval a navštěvoval jazzový klub.)
Tulip: Máš tušení, kolik je tady jazzovejch klubů, Jesse?
Jesse: 187. Díval jsem se.
Tulip: Máš tušení, kolik je tady jazzovejch klubů, Jesse?
Jesse: 187. Díval jsem se.
02×04 Viktor
(Jesse a Cassidy hledají Marka Harelika a šli za jeho agentem, aby zjistili, kde je. Ten jim ale nejdřív začne nabízet jiného herce, kterého nedávno přijal.)
Jesse: Ne, jen nám řekněte, kde je.
Teddy: Hele, takhle to nefunguje. Pokud chcete přístup ke klientům Teddyho Guntha… Tak musíte přes Teddyho Guntha. Co je to za projekt?
Cassidy: Jde o „Hru o trůny“.
Teddy: A mluvíme jen o komparzu nebo o něčem větším?
Cassidy: Opakující se vystupování. Ale je šance, že se přidá ke stálým hercům, když bude dobrej. Víš, jak to myslím?
Jesse: Ne, jen nám řekněte, kde je.
Teddy: Hele, takhle to nefunguje. Pokud chcete přístup ke klientům Teddyho Guntha… Tak musíte přes Teddyho Guntha. Co je to za projekt?
Cassidy: Jde o „Hru o trůny“.
Teddy: A mluvíme jen o komparzu nebo o něčem větším?
Cassidy: Opakující se vystupování. Ale je šance, že se přidá ke stálým hercům, když bude dobrej. Víš, jak to myslím?
02×11 Backdoors
(Herr Starr si nechal do kanceláře zavolat Hoover Featherstonovou.)
Herr Starr: Mesiáš je idiot. Možná to pro vás bude zklamání, jelikož mu sloužíte celý život, ale víc elegance a důstojnosti mají i přehřáté opice. Ale nebojte se, chystám převrat. Plánuji toho idiota nahradit Jessem Custerem a nastolit ve světě pořádek. Chtěl bych, abyste se ke mně připojili. Co vy na to?
Hoover: Mesiáš je idiot?
Herr Starr: Mesiáš je idiot. Možná to pro vás bude zklamání, jelikož mu sloužíte celý život, ale víc elegance a důstojnosti mají i přehřáté opice. Ale nebojte se, chystám převrat. Plánuji toho idiota nahradit Jessem Custerem a nastolit ve světě pořádek. Chtěl bych, abyste se ke mně připojili. Co vy na to?
Hoover: Mesiáš je idiot?
02×12 On Your Knees
(Cassidy tvrdí, že jednou viděl jednorožce.)
Cassidy: Poslouchej. Ležel jsem u táboráku a slyšel nějakej zvuk, tak jsem zašel k řece, abych to prozkoumal. (nakloní se nad talíř a dělá, že z něj pije) A tam byl… Jasný?
Tulip: Lízal kornout se zmrzlinou?
Cassidy: Lízal zmrzlinu… Jak tě to napadlo z toho, co jsem předváděl?
Tulip: Protože to vypadalo, že jíš kornout se zmrzlinou.
Cassidy: Kde by sakra vzal kornout se zmrzlinou?
Tulip: Ze zmrzlinářskýho vozu?
Cassidy: Ty se prostě snažíš zničit moji historku a to se mi nelíbí. Pil vodu z řeky.
Jesse: Jednorožec?
Cassidy: Opravdu, stál přímo pod hvězdama. Byla to nádherný pohled. Majestátný stvoření.
Jesse: Měl žízeň.
Cassidy: Jo, cválal kolem s tím svým obřím rohem na hlavě, víš, ani si nedokážu představit, jak musel bejt dehydratovanej.
Cassidy: Poslouchej. Ležel jsem u táboráku a slyšel nějakej zvuk, tak jsem zašel k řece, abych to prozkoumal. (nakloní se nad talíř a dělá, že z něj pije) A tam byl… Jasný?
Tulip: Lízal kornout se zmrzlinou?
Cassidy: Lízal zmrzlinu… Jak tě to napadlo z toho, co jsem předváděl?
Tulip: Protože to vypadalo, že jíš kornout se zmrzlinou.
Cassidy: Kde by sakra vzal kornout se zmrzlinou?
Tulip: Ze zmrzlinářskýho vozu?
Cassidy: Ty se prostě snažíš zničit moji historku a to se mi nelíbí. Pil vodu z řeky.
Jesse: Jednorožec?
Cassidy: Opravdu, stál přímo pod hvězdama. Byla to nádherný pohled. Majestátný stvoření.
Jesse: Měl žízeň.
Cassidy: Jo, cválal kolem s tím svým obřím rohem na hlavě, víš, ani si nedokážu představit, jak musel bejt dehydratovanej.
02×13 The End of the Road
Herr Starr: Znám Mesiáše, jak začínají a jak povstávají. Vím, jak to udělat, aby u lidí zabrali. A tímhle… (dá Jessemu plášť) Tímhle začínají.
Jesse: Kápí?
Herr Starr: Vlámský plášť z 11. století se zlatou výšivkou.
Jesse: Kápí?
Herr Starr: Vlámský plášť z 11. století se zlatou výšivkou.
02×07 Pig
(Jesse sleduje televizi.)
vědec: Připomeňte mi, vy jste vědec?
moderátor: Ne.
vědec: No, tak držte hubu!
vědec: Připomeňte mi, vy jste vědec?
moderátor: Ne.
vědec: No, tak držte hubu!
02×04 Viktor
Jesse: Tahle ženská mi včera večer řekla o tajné organizaci, která chce ovládnout svět. Ty o tom něco víš?
Cassidy: Jo, jasně. Která organizace? ZOG, Rosekruciáni, Reptiliáni. Tajná organizace mimozemských ještěrů. Vydávají se za celebrity, aby mohli skrze popkulturu ovládnout planetu. Byli to oni?
Jesse: (zmateně) Ne.
Cassidy: Jasně.
Jesse: V organizaci, o které jsem slyšel, jsou chlápci v bílých oblecích.
Cassidy: Jo?
Jesse: A řídí bílé dodávky. Možná je to nějaká náboženská organizace.
Cassidy: Bílé obleky? Tak o nich jsem neslyšel, knězi. Znějí docela falešně.
Cassidy: Jo, jasně. Která organizace? ZOG, Rosekruciáni, Reptiliáni. Tajná organizace mimozemských ještěrů. Vydávají se za celebrity, aby mohli skrze popkulturu ovládnout planetu. Byli to oni?
Jesse: (zmateně) Ne.
Cassidy: Jasně.
Jesse: V organizaci, o které jsem slyšel, jsou chlápci v bílých oblecích.
Cassidy: Jo?
Jesse: A řídí bílé dodávky. Možná je to nějaká náboženská organizace.
Cassidy: Bílé obleky? Tak o nich jsem neslyšel, knězi. Znějí docela falešně.
02×02 Mumbai Sky Tower
Cassidy: Hele, skoro jsem ti to zapomněl říct! Včera jsem koukal na televizi a nikdy bys neuhod, koho jsem viděl v reklamách! Někoho, kdo by nám dokázal pomoct, někoho, kdo třeba ví, co dělat s tim blbym kovbojem!
Jessie: Jestli řekneš, že to byl Gandalf, tak tě praštím.
Jessie: Jestli řekneš, že to byl Gandalf, tak tě praštím.
02×02 Mumbai Sky Tower
(Poté, co vyváznou z přestřelky se svatým zabijákem.)
Cassidy: Okey, existujou tři různý vysvětlení toho, co se děje. Zaprvý, je to terminátor, robot poslanej z budoucnosti, aby někoho z nás zabil. Zadruhý, je to terminátor číslo dvě, robot poslanej z budoucnosti, aby nás zabil všechny tři. Zatřetí, je to Nazgûl, temnej jezdec. Pán prstenů je skvělej film!
Cassidy: Okey, existujou tři různý vysvětlení toho, co se děje. Zaprvý, je to terminátor, robot poslanej z budoucnosti, aby někoho z nás zabil. Zadruhý, je to terminátor číslo dvě, robot poslanej z budoucnosti, aby nás zabil všechny tři. Zatřetí, je to Nazgûl, temnej jezdec. Pán prstenů je skvělej film!
01×05 South Will Rise Again
(Tulip mluví o Carlosovi.)
Tulip: Kvůli němu jsme o všechno přišli. Vystopovat ho trvalo dva roky. Teď ho mám. Našla jsem ho. Teďka jenom zbejvá zajet tam, vzít ho, přivázat ho ke stolu, uříznout mu ty jeho podělaný koule a znova a znova mu vrážet do ksichtu šroubovák.
Cass: A tvůj kluk tohleto odmítnul?
Tulip: Nepruď mě, ty jeden debile.
Cass: Ne, ne, ne, já si nedělám prdel.
Tulip: Kvůli němu jsme o všechno přišli. Vystopovat ho trvalo dva roky. Teď ho mám. Našla jsem ho. Teďka jenom zbejvá zajet tam, vzít ho, přivázat ho ke stolu, uříznout mu ty jeho podělaný koule a znova a znova mu vrážet do ksichtu šroubovák.
Cass: A tvůj kluk tohleto odmítnul?
Tulip: Nepruď mě, ty jeden debile.
Cass: Ne, ne, ne, já si nedělám prdel.
01×05 South Will Rise Again
Cass: Co se týče noci... Úlet co? Byl tam okamžik...
Tulip: Žádnej tam nebyl.
Cass: Líbalas mě.
Tulip: Myslela jsem, že umíráš.
Cass: Jů, no fajn, ale nevím přesně, co se to děje. Nevím, jak to nazvat, ale co vím, je, že už jsem moc starej na hraní her. Zabouch jsem se do tebe, Tulip. (Vybuchne smíchy.) Fakt, tvrdě zabouch.
Tulip: Vážně?
Cass: Jo.
Tulip: Ale já mám kluka.
Cass: Toho stařešinu, co tam vzadu chrápe?
Tulip: To je můj strejda.
Cass: Ještě všechno nevím. Tak kde máš toho kluka, co?
Tulip: Je v práci.
Cass: V tom bordelu?
Tulip: On nepracuje v bordelu.
Cass: Ví, že ty pracuješ v bordelu?
Tulip: Já v tom bordelu nepracuju. A je mi u prdele, co si myslí.
Cass: Jo, jasně. Ser na to. Takže ty a tvůj kluk se chcete vzít? Domácí pohoda? Nebude už doma? Moc rád bych ho poznal.
Tulip: Nežije tady. Ani já tu nežiju. Někdy tu přespávám, v tom bordelu kalím a jenom čekám, až ten blbec sekne s prací, abychom mohli vypadnout.
Cass: A kdy hodláte vypadnout?
Tulip: Já nevím. Bože, ptáš se na strašně moc věcí.
Tulip: Žádnej tam nebyl.
Cass: Líbalas mě.
Tulip: Myslela jsem, že umíráš.
Cass: Jů, no fajn, ale nevím přesně, co se to děje. Nevím, jak to nazvat, ale co vím, je, že už jsem moc starej na hraní her. Zabouch jsem se do tebe, Tulip. (Vybuchne smíchy.) Fakt, tvrdě zabouch.
Tulip: Vážně?
Cass: Jo.
Tulip: Ale já mám kluka.
Cass: Toho stařešinu, co tam vzadu chrápe?
Tulip: To je můj strejda.
Cass: Ještě všechno nevím. Tak kde máš toho kluka, co?
Tulip: Je v práci.
Cass: V tom bordelu?
Tulip: On nepracuje v bordelu.
Cass: Ví, že ty pracuješ v bordelu?
Tulip: Já v tom bordelu nepracuju. A je mi u prdele, co si myslí.
Cass: Jo, jasně. Ser na to. Takže ty a tvůj kluk se chcete vzít? Domácí pohoda? Nebude už doma? Moc rád bych ho poznal.
Tulip: Nežije tady. Ani já tu nežiju. Někdy tu přespávám, v tom bordelu kalím a jenom čekám, až ten blbec sekne s prací, abychom mohli vypadnout.
Cass: A kdy hodláte vypadnout?
Tulip: Já nevím. Bože, ptáš se na strašně moc věcí.
01×05 South Will Rise Again
Cass: Poslyš? Než se zdekuju, dva dotazy. Zaprvý, sháním nějaký drogy, pokud možno z rodiny opiátů. Mohla by si mě někam nasměrovat? (Tulip se na něj jen výmluvně podívá.) To je ne, v pohodě. Jo, druhá otázka. Nevíš, kde je tu poblíž železářství? Nevíš náhodou?
Tulip: Jedno je hned za městem. Jeď po hlavní na čtrnáctku. Naproti Strip klubu.
Cass: To najdu, jo.
Tulip: Jedno je hned za městem. Jeď po hlavní na čtrnáctku. Naproti Strip klubu.
Cass: To najdu, jo.
01×08 El Valero
Jessie: Tahle věc, tahle moc si vybrala mě.
DeBlanc: Vybrala si hodně lidí.
Jessie: A co se s nimi stalo?
Fiore: Explodovali.
DeBlanc: Vybrala si hodně lidí.
Jessie: A co se s nimi stalo?
Fiore: Explodovali.
01×10 Call and Response
(Lidé křičí na boha své otázky.)
Cassidy: Jednou jsem si dal docela dost PCP a potom vypil 8 red bullů a šel na Bieberův koncert. A tohle je ještě šílenější.
Cassidy: Jednou jsem si dal docela dost PCP a potom vypil 8 red bullů a šel na Bieberův koncert. A tohle je ještě šílenější.
01×02 See
(Cassidy se chystá zakopat těla.)
Cassidy: Teď už jen musím vykopat ďouru a můžem to tu rozpustit... (Zjistí, že už svítá.) Do prdele. Dobrý ráno, ty dochvilnej parchante.
Cassidy: Teď už jen musím vykopat ďouru a můžem to tu rozpustit... (Zjistí, že už svítá.) Do prdele. Dobrý ráno, ty dochvilnej parchante.
01×02 See
(Jesse se vloupe Linusovi do domu.)
Linus Dilmoe: To je šílené. Nemůžete mi jen tak vlízt do baráku a napouštět mi vanu.
Linus Dilmoe: To je šílené. Nemůžete mi jen tak vlízt do baráku a napouštět mi vanu.
01×04 Monster Swamp
DeBlanc: Kdy se vrátíš?
Cassidy: Brzo.
Fiore: Můžeš to upřesnit?
Cassidy: Hodně brzo.
Cassidy: Brzo.
Fiore: Můžeš to upřesnit?
Cassidy: Hodně brzo.
01×02 See
(Casiddy potkal "Prdelmana". Zjistí, že se pokoušel zabít, ale místo toho získal nynější podobu.)
Cassidy: Štráduje si to po světě s prdelí místo hlavy? Měl se víc snažit.
Cassidy: Štráduje si to po světě s prdelí místo hlavy? Měl se víc snažit.
01×01 Pilot
Cassidy: Bez urážky padre, ale podle mě by svět byl mnohem krásnější, kdyby jste na to vy věřící hodili bobek.
Jesse: Bez víry bychom se pořád mlátili dinosauříma kostma.
Jesse: Bez víry bychom se pořád mlátili dinosauříma kostma.