U Pearson & Specter & Litt to vře. Do společnosti se totiž snaží za každou cenu vetřít ten, koho se tak pracně zbavovali. Daniel Hardman. Ale to ani jeden z vedoucích partnerů nehodlá dopustit. Rozjíždí se proto plán, jak jeho a Jacka dostat pryč. Když se ovšem Hardman začne navážet do klientů a začne je firmě přebírat, je potřeba jednat rychle. A to s využitím těch, o kterých si Mike s Harveym mysleli, že už nikdy v životě neuvidí. Navíc, Jack Soloff je v pasti, protože Hardman na něj něco má. Rachel s Mikem mezitím řeší problém se svatbou. Mikeovo tajemství se nesmí za žádnou cenu dostat ven. Jenže Rachelina mamka plánuje svatební oznámení v magazínu NY Times, a to by plány zhatilo. Je potřeba jí to vymluvit. Nicméně i tak je Mike na pochybách, jestli je svatba dobrý nápad. A s rozhodnutím mu pomůže až jeho dávný přítel.
(Harvey se hádá s Mikem v kanceláři.) Mike: Jedinou další možností, která by byť vzdáleně mohla být možná, je soukromé převzetí. Harvey: To by vlastně mohlo zabrat. Když nad tím tak přemýšlím, proč jsi mi tohle neřekl hned? Mike: Protože jsme věděl, že budeš kašlat na to první, co ti řeknu, ať to bude cokoliv, a že kývneš na záložní plán? Harvey: Takže jsi mi předhodil kravský návrh, abys mě přiměl přijmout tvůj skutečný nápad? Mike: Jo. Harvey: Jak dlouho už to děláš? Mike: Vzpomínáš na případ Peabody versus Danthrope? Harvey: Ty parchante.
(Mike a Harvey odchází po jednání z Danielovi kanceláře.) Mike: Naše nabídka je 20 dolarů za akcii navíc. Ať je tvůj investor kdokoliv, tolik za financování tvé zášti nedá. Harvey: Měj se Danieli. A mimochodem Mike se ti vychcal na bonsaj.
(Harvey přijde domů a najde tam Jesssicu.) Harvey: Znovu? Měl bych ti dát klíč, abych nemusel přemýšlet, jak se dostáváš dovnitř. Jessica: Měl by sis občas zkontrolovoat telefon, abych to nemusela dělat. Harvey: Já mám telefon?