Harvey odjíždí na hřbitov za svým mrtvým otcem, tak jako každý rok v tento den. A proto svěří Mikovi samostatný případ vyšetřování propuštění právní asistentky Monicy, na jejímž místě je v současnosti Rachel. Je proto třeba vrátit se v čase o pět let zpět. Do dob, kdy byl Harvey začínajícím advokátem v malé kanceláři a Mike byl jen poslíček, který příležitostně psal testy za ostatní a kdy se dal Trevor dohromady s Jenny. Do dob, kdy poprvé došlo k vyhození Daniela Hardmana z firmy a kdy se Jessica ujala vedení. To vše musí Mike vzít v potaz, aby tak mohl v současnosti pomoci Monice zjednat spravedlnost...
(Rachel zaskakuje za Monicu.) Donna: Ty nejsi Monica. Rachel: Ne, já jsem... Donna: Rachel Zaneová. Rachel: Jak to víš? Donna: Jsem Donna. Já vím všechno. Rachel: Vážně všechno? Donna: Jsi tu tři měsíce. K snídani míváš broskvový jogurt. Máš úžasné semišové lodičky, které ti ukradnu. A tvůj otec je Robert Zane, hlavní partner další právnické firmy. A nechceš, aby lidi věděli, kdo je tvůj táta. Rachel: Lidi se pak k tobě chovají jinak. Donna: Nikomu to neřeknu. Rachel: Na tom nezáleží, dlouho tady nebudu. Donna: Kvůli jídelně, protože už je lepší, než bývala. Rachel: To ne. Já miluju husí játra. Donna: Ty tam nemají. Jsi divná, budeme kámošky.
(V kavárně.) Harvey: Práce? Louis: Vtipné, Harvey, přejdi k věci. Rušíš mě při mé obědové nirváně. Harvey: Ta tvá obědová nirvána znamená civění na Monicu?
(Mike s Trevorem stojí u stánku, když kolem nich projde Harvey.) Trevor: To je panák. Mike: Jde, jako by spolknul pravítko. Trevor: Pěkný účes, chlape. Mike: Kdybych takhle někdy vypadal, zastřel mě.
(U Harveyho v kanceláři.) Harvey: Chceš za ním (myšleno Danielem) přijít s řešením, ne s problémem. Jessica: Nadřízení nemusí vědět, co máš za lubem. Harvey: To si budu pamatovat. Jessica: Měla jsem dojem, že jsi s tím přišel ty.