(Harvey přijde k Mikovi do bytu.) Harvey: Pěkný byt. Jak dlouho už je určen k demolici? Mike: Paráda. Přijel jste až sem, abyste zkritizoval to, kde bydlím? Harvey: To byl jen vedlejší bonus.
(Mike jde otevřít dveře.) Mike: Bože, co to... Co vy tady děláte? Harvey: Ty se díváš na takovou ptákovinu? (Myšleno Diff'rent Strokes.) Mike: Jo, je to dojemný příběh dvou sirotků, takže... Harvey: To stačí.
(Mike přichází za Harveym.) Harvey: Teď ne. Nechci slyšet žádné špatné zprávy. Mike: Jste rozčílený. Harvey: Divíš se? Právě jsem zjistil, že mám s Louisem stejného zubaře.
Louis: Už teď jdu pozdě. Harvey: Musím se zeptat. Na čí schůzku? Louis: Se zubařem. Harvey: S kočkou? Louis: Pro kočku. Harvey: Bereš ji ke kočičímu zubaři? Louis: Ke svému ne. Ten by nevěděl, co s tím.
Harvey: To máš v ruce přepravku pro kočky? Louis: Ne. Harvey: Uvnitř té věci je kočka? Louis: Je to kočičí transportní box. Harvey: Prostě přepravka. Louis: Neříkají tomu přepravka, když to stojí 400$. Harvey: Tak je to zlodějna?
(Donna přijde za Harveym do kanceláře.) Harvey: Odpověď zní ano. Donna: Cože? Harvey: Můžeš si vzít na Halloween volno. Každý červenec tam sedáš a zíráš na mě, abys pak vešla s rozpačitým výrazem ve tváři a zeptala se.
Harvey: To ti Allison opravdu řekla? Vyrazila jsi ji? Jessica: Okamžitě najala. Harvey: Ta ženská tě urazí a ty jsi s ní jedna ruka? Že bych ti řekl, jak nemám rád tvé boty? Jessica: To má být tvůj vtip? Harvey: Co? Je jak zdvořilý, tak současně nezdvořilý.
Harvey: Potřebuji ihned pět případů pro bono. Mike: Já žádné nemám. Jsem korporátní právník. To tu neděláme. (Harvey se na něho podívá, jestli to myslí vážně. Mike pro něco sáhne do šuplíku a říká.) Dělám to ve volném čase.
(Harvey vzbudí Mika v práci.) Harvey: Platíš za hříchy z včerejší noci? Mike: Kéž byste to neříkal. Harvey: Proč ne? Mike: Noc jsme strávil se svou babičkou. Harvey: Je sexy?
(Harvey potká Tanner, jak se opírá o své auto.) Harvey: Od prodavače nábytku k řidiči limuzíny. Stoupáš vzhůru. Tanner: Neztrácíš smysl pro humor, Harvey. I když jsi právě zjistil, že jsi obhajoval vraha.
Harvey:(k Louisovi) Je je jen tvůj. Mike: Cože? Louis: Proč jsi změnil názor? Harvey: Záleží na tom? Louis? Je to za trest, že? Harvey: Ano. Louis: Takže práce pro mě je trestem? Harvey: Pokud jde o mě, tak celý tento rozhovor je trestem. Mike: Ach jo. A je to tu. Louis: A doba? Harvey: Jeden případ. Louis: Pravomoc? Harvey: Výhradní. Louis: Je to všechno na mě? Harvey: Co mu chceš dělat? Mike: Harvey! Louis: Tak různě... Mike: To není legitimní odpověď. Harvey: Budeš ctít zákoník práce? Louis: Preferuji Ženevskou konvenci. Harvey: Jsme domluveni. Mike: Počkat... Asi si vezmu volno. (Louis kývá hlavou, že ne.)
(Donna předává Harveymu obálku.) Donna: Jestli je to šek, chci novou kabelku. Harvey:(k Mikovi) Běž od těch desek, juniore. Mike: Je deset. Fajn, že jste přišel.
(Donna najde Mika sedícího před svým bytem.) Donna: Děláš si srandu? Běž domů. Kšá. Běž sakra domů. Mike: Donno, já nevěděl... Donna: A kdybys to věděl, udělal bys něco jinak? Mike: Moc mě to mrzí. Donna: Blbost! Blbost, blbost, blbost!
Hardman: Ty mi vyhrožuješ, Louisi? Louis: Vyhrožuji? Ne. Jen ti říkám, že jestli mi ještě někdy něco provedeš, třeba mi jen špatně řekneš čas, na který se tě zeptám, zabiju tě. Utrhnu vlastníma rukama tu tvoji nafoukanou hlavu a zabiju tě.