(Mike s Harveym vychází z budovy státního zastupitelství.) Mike: Omlouvám se, Harvey. Harvey: Mohlo být hůř. Mike: Myslel sis, že mě dostali za to, že jsem podvodník? Harvey: Rozhodně jsem nemyslel, že kvůli tomu, že jsi nevrátil knížku do knihovny. Proč jsi s nimi vlastně vůbec jel? To ti babička neříkala, ať nenastupuješ do auta s cizími lidmi?
zástupce advokátní komory: Michael Ross. Mike: Ano? zástupce advokátní komory: Rádi bychom vám položili pár otázek. Mike: Kdo my? zástupce advokátní komory: Jsme z Americké advokátní komory. Mike: A jak vám mohu pomoci? zástupce advokátní komory: Raději bychom si promluvili v soukromí. Mike: Raději? zástupce advokátní komory: No, vlastně na tom trváme.
Donna: Zrovna jsem byla na recepci a říkala jsem si, že by vás mohlo zajímat, protože to je přece jen vaše firma... Jessica: Přejdi k věci, Donno. Donna: V hale čeká Charles Van Dyke. Jessica: Teď? Donna: Před 30 vteřinami. Jessica: Měla jsi jít okamžitě za mnou. Donna: Mám ho vyhodit, ať si jde svou cestou? Jessica: O to se postarám sama. Donna: Výborně.
Katrina: Můžu pro vás něco udělat? Jessica: To, co můžeš udělat, je sehnat Louise, a dotáhnout ho sem, aby vyřešil tenhle požadavek na nahlédnutí do našeho účetnictví. Katrina: A na kdy mám říct, že to potřebujete? Jessica: Na včera.
(Harvey s Mikem přijdou do zasedačky za Jamesem.) Harvey: Vezmeme to rychle, Jime. James: Jamesi... Harvey: Takhle ti ale žena neříká. Říká ti "Jime". Mike: A to je ještě jedno z těch hezčích jmen. A věřte, že vám říká všelijak.
Mike: Tohle je žaloba úplně k ničemu. Harvey: Možná, ale lepší žaloba na nic v ten správný den, než oprávněná žaloba v den, který je na nic. Mike: Páni, na to jsi přišel sám? Harvey: To mě učila babička.
Harvey:(ke Scottie) Dneska beru Mika na brunch. Scottie: Takže vy máte spolu rande? To je sladké. Harvey: Není to rande. On by to nikdy veřejně nepřiznal. Scottie: Škoda, že tam nevezmeš mě, protože bych ti dovolila dělat mi... (Začne zaraženému Harveymu šeptat do ucha.)
Harvey: Doufám, že spolu s Rachel neskončíte v posteli, kde jí povíš své tajemství. Mike: Neboj, uděláme to na gauči. Páni, tak to by nebylo moc uctivé. Ani ke mně, ani k ní. Harvey: Ani k jejímu otci. Mike: Ani k tvému gauči. Harvey: Můj gauč z toho vynech.
Mike:(k Zaneovi) Rád jsem vás poznal, pane... (Zane odchází, Mike se otočí na Harveyho.) No, co je? Harvey: Pane? Pane Zane? Propána, proč mu rovnou neříkáš tati? Mike: Jen jsem mu projevil úctu. Harvey: Snažil ses vnutit na večeři na Díkůvzdání. Mike: Myslíš, že by mi nechal krůtí stehno? Harvey: Mám pocit, že to není to, co bys od něj rád dostal.
(Katrina najde Louise u sebe v kanceláři.) Louis: Na čem teď děláš? Katrina: Mám počítač zaheslovaný. Louis: Ale jdi. Prokurátor99? Třetí pokus. Katrina: To je narušení mého soukromí. Louis: Vážně? Komu to povíš?
(Jessica vyruší Mika a Harveyho při házení na koš.) Mike: To by platilo! Harvey: Teď jsi nám zkazila hru. Jessica: Jestli hrajete o čest, jeden z vás mi poděkuje. Mike:(pokorně) Děkuju.
Mike:(Po tom, co se netrefí papírem do koše.) Špatný papír. Harvey: Vítězové se nevymlouvají na papír, na balon, ani na silný vítr v místnosti. Mike: Byl zapnutý větrák. Harvey: Výmluvy soutěže nevyhrávají.
(Rachel se u Jessicy snaží vyjednat zaplacení svého školného.) Rachel: Nový precedent jste ustanovila tehdy, když jste Harveymu zaplatila práva. Jessica: To není veřejně známo. Rachel: Ne, to není. Harvey: Proto mě tu chtěla. Jsem tu jako důkaz číslo jedna. Rachel: Investovala jste do Harveyho a já myslím, že se to vyplatilo. Jessica: Tak to bych se hádala. Harvey: Ne, Rachel má pravdu. Jsem úžasný.
Donna: Říkám ti, že současný Louis by to neudělal. Rachel: Současná Rachel by nedovolila, aby mu to prošlo. Donna: A současná Donna je geniální. No, ona je vlastně geniální pořád.
Louis: Půl dne budu v práci a půl dne budu plánovat svou svatbu. Harvey: Ty ses zasnoubil? Louis: Byl to ten nejšťastnější okamžik mého života. Harvey: Pošlu budoucí nevěstě upřímnou soustrast.
Donna: Někdo za tebou přišel. Harvey: Donno, nemám teď na nikoho čas. (Vejde Louis.) No to se podívejme. Kde jsi sakra byl? Donna: Harvey, nebuď necita, měl infarkt. Harvey: Myslíš, že je infarkt omluvou pro den volna? (Louis ho vášnivě obejme.) Harvey:(šeptem k Donně) Pomoc. Donna:(šeptem) Obejmi ho... Nechám vás tu o samotě.
Jessica: Pošlu Louisovi do nemocnice květiny za nás všechny. Harvey: Ne, je na ně alergický. Mike: Na květiny? Jessica: To jako na všechny? Mike: Jak to vůbec víš? Harvey: Když jsme byli koncipienti, tak jsem mu je každé ráno dával na stůl.
(Mike mluví s Rachel, která studuje výši školného.) Mike: Podáš mi cukr? Rachel: Ano, samozřejmě. Mike: A co mléko? Rachel: To zní fajn. Mike: Co kdybych začal chodit s jinými ženami, když teď spolu žijeme? Rachel: Pizza by byla skvělá.
(Harvey tvrdí, že má číslo na Michaela Jordana.) Harvey: Víš, kdo sledoval zápasy svých protihráčů? Mike: Ne, kdo? Harvey: Michael Jordan. Mike: Co? Jak to víte? Harvey: Nevěříš? Zavoláme mu. Mike: Vy máte na Michaela telefon? Harvey: Jo. Mike: Když tohle zmáčknu, tak zavolám Michaelu Jordanovi? Harvey: Takhle to většinou funguje. Rychlá volba 23. Mike: Zkusím to. Harvey: Tak do toho. Mike: Zeptám se ho na baseball... Ale, to je špatné číslo.
Donna:(k Harveymu s Mikem) Jessica tě chce vidět hned, jak se vrátíš. Harvey: Tak jo. A neříkala proč? Donna: Ne. Ale já jsem mluvila k Mikovi. Mike: Ale...