(Stela a Sheldon nad mrtvolou muže převlečeného za cigaretu.) Stela: ....kolemjdoucí viděla velkou hořící cigaretu, která utíkala.... Sheldon: Pak spadl, což vysvětluje ty zlomené nohy. Tím se asi šíření ohně zastavilo. Stela: Tím se típnul.
(Lindsay a Flack jsou na ulici.) Lindsay: Je tu dost rušno. Flack: Nedělní mejdany. Jaro v New Yorku. Lindsay: Rovnou uprostřed ulice, co? Flack: Kde je máte v Montaně? Lindsay: Ve Wyomingu.
(Danny, Sheldon a Adam se se zájmem dívají na nahrávku dokumentu o mrožích, ale ukáže se, že je to nahrávka sexu oběti. Lindsay to zahlédne, když prochází okolo a vejde dovnitř.) Lindsay:(k Danymu) Nahrávka z tvých 30. narozenin? Danny: Dokumentární film o mrožích. Sheldon: Tara Standfieldová - naše oběť z parku. Lindsay: Kdo je ten druhý mrož?
(Na místě činu je tělo vyplaveno z toalety. Stela fotí místo činu.) Don: Vypadla z veřejné toalety, tak tohle teda vidím poprvé, ačkoliv tahle je nejčistší ve městě, první v New Yorku. Automatická toaleta. Mac: Automatická ?? Don: Všechno už za tebe udělá. Jeden z mých lidí ji před týdnem vyzkoušel, když ji otevřely, prý se kompletně sama očistí, proběhne automatický cyklus omytí dezinfekcí a tlakovou vodou, něco takového. Vem si to, když se všechno i mísa tímhle perfektně omyly, už tam nic nenajdeš. (Mac se usmívá.)
(Podezřelý nabízí Stelle čokoládu s damianou - rostlina s halucinogenními účinky.) podezřelý: Tak, nechcete ochutnat? Stella: Nesmím brát bonbony od cizích pánů.
(Mac s týmem rozebírají příčiny smrti žraloka a oběti, kterou sežral.) Mac: Tak, žralok ji sežere v plastiku, pozře toxin a chcípne. Hawkes: Už teda víme na co zařvaly čelisti.
(V obchodě pro kouzelníky visí na zdi plakát s Houdinim.) Don: Myslíš, že Houdini věděl, jaký bude mít dopad na mafii? Sheldon: Co prosím? Don: Když někoho zabijou, říkají "udělali jsme z něho Houdiniho". Myslíš, že by na to byl pyšný? Sheldon: Fakt se o tomhle musíme bavit? Don: Promiň! Můžeš vysvětlit rozdíl mezi DNA a RNA? Je to lepší? To je určitě lepší.
Stella: Svědci? Myslím tím, je tu někdo střízlivý? Don: Ne, čekal jsem na vás, než začnu vyslýchat. Byl jsem se tam podívat. Přísahám, že jestli mi někdo z nich řekne brácho...
(Flack a Lindsay vychází z bytu podezřelého s umělou pannou.) Lindsay: Nebylo to divné? Není možné, aby mohla nahradit nějakou ženu. Flack: Já ti nevím, Linds. Nevypadají špatně. Pomysli na peníze, které mužeš ušetřit za večeře. Lindsay:(usměje se) Panna? (rozeřve se na celou ulici) Pochopila bych, kdybys mě pustil k vodě kvůli nějaký ženský, ale kvůli kusu umělý hmoty? (Lidi v restauraci se začínají otáčet.) Lindsay: Co má, že to nemám já? Flack:(k návštěvníkům restaurace) Omluvte prosím mou ženu, není jí moc dobře. Tohle si slízneš, Monroeová. Pořádně.
Mac: Zatýkám vás za vraždu Derricka Jamese, Lauren Salinasové, únos, pokus o vraždu kriminalisty, ozbrojenou loupež, krádež auta, ublížení na těle, ale především za to, že jste mě naštval.
(Danny pochoduje po nemocniční chodbě v porodnici s Adamem.) Danny: Co když budu mít dvojčata, Adame? Znáš příběhy o lidech, kteří byli úplně překvapení. A viděl jsi Lindsay, že jo? Je obrovská.
Stella: Musíme zjistit, co dělal, než došel do kláštera. Řídím já! Don: Né, prosím, nechte řídit mě! Stella: Ne. Don: Máte v autě aspoň sušenky, nebo tak něco? Stella: Proč? Don: Protože nestihneme jídlo!
Don: Našli jsme opuštěné auto a ruku. Stella: Jakou ruku myslíte? Don: Ruku. Přesnějí pravou. Se zápěstím. Prst je nedotčený. Aiden: Nci dalšího se nenašlo? Don: Uvnitř jsem nebyl. Aiden: Jste pěknej strašpytel Flacku. Snad nevěříte těm povídačkám, že tady staší. Don: Musel jsem plnit povinnosti a vyslechnout svědky. Aiden: Stello, cítíš něco? Stella: Jo, kuřata. Ale to o mnichovi, co se zbláznil a zabil ostatní je pravda. Don: Na policii pořád někdo volá, že se tu ozývají divné zvuky. Aiden: To stačí. Je to jen stará legenda. Stella:(vstupuje do kostela.) Á Aiden, budeme držet Flacka za ruku. Don: Jó, díky, fajn. (Stella vešla do kostela a Don s Aiden stojí venku. Donovi se do něj nechce.) Don: Dámy mají přednost!
(Zkoumají postel v hotelu.) Stella: Co dělají lidi, když nemůžou spát? Mac: Já pracuju. Stella: Já myslela, co dělají normální lidi, když nemůžou spát.
Stella: Ale náš bankéř tu nebyl sám. Máme tu neotevřenou láhev šampaňského, jahody máčené v čokoládě a mé oblíbené... spodní prádlo Perry. Tahle věcička stojí 350 dolarů. Danny: Já kupuju spodky za 10 dolarů. Troje. Fakt.
(Danny a Aiden přicházejí na místo činu.) policista: Hele, že byste se mi představili? Danny: Promiňte? policista: Já... já... já vás nepoznávám, můžete se mi identifikovat, nebo tak? Danny: Kdo jste, hlídač, nebo co? A my se vám máme identifikovat? Vidíte, co neseme? Aiden: Na ryby nejdeme, kdo sakra jste? policista: Detektiv Vicaro, 3-4. Danny: Tak dobře. Danny Messer, Aiden Burns, 1-2. Místo činu je naše. Teď buďte tak laskav, přestaňte mě otravovat a raději mi řekněte něco o té mrtvé ženě.