(Do místnosti k Deanovi přichází detektivové.) Dean: No konečně. Dal bych si cheeseburger. Cibuli navíc. Henricksen: Myslíš si, že seš vtipnej. Dean: Myslím, že jsem roztomilej.
Sam: Tamta holka... Jsem si dost jistý, že to byla dcera Rebeccy. Dean: Rebecca měla dítě? Sam: O ničem jiném nemluví... Těhotenství a to, jak se za něj stydí. Dean: Ježiš, ať si půjčí "Juno". Co je na tom?
Crowley:(o falešnem Samovi a Deanovi) Jak jsi na to přišel? Kevin: Začalo to tím, když zapomněli zaklepat. Ale vlastně to bylo tím, jak se chovali. Nemyslím si, že by Sam a Dean šli do města pro grilované maso. Ne když máme burritos v lednici. Crowley: Takže... Démoni byli moc milí? Kevin: Jo.
Crowley: Ty, falešnej Same, jestli to provalíš, budu muset Kevinovi zase vymazat krátkodobou paměť. A to je riskantní, takže si hlídej žargon. falešný Sam: Žargon? Crowley: Tvůj slang. "Agent K," "pořeš božský kámen", takhle mluví Dean. Sam je víc... stručnější, přímější.
(Dean, Sam a Bobby se baví u Impaly o Deanově vyléčení z nemoci duchů.) Sam: Mimochodem, jak se cítíš? Dean: Fajn. Bobby: Určitě, Deane? Protože tenhle podnik může být pořádně děsivý. Dean: Jsem v pohodě. Chceš si jít zalovit? Půjdu. Zabiju cokoliv. Bobby: No ten je rozkošnej.
Dean: Cassi? Cassi! Hej, Cassi! Díky bohu. O co tu jde? Co nám to Balthazar udělal? Misha: Aby vás dostal mimo dosah Virgila, přesunul vás do alternativní reality, do světa podobného tomu našemu v mnoha ohledech, přesto rozdílného v mnoha jiných. Dean: Jako obrácený vesmír, že? Akorát kromě obráceného Supermana tu máme tuhle šaškárnu. Misha: Jo, není čas na vysvětlování. Máte ten klíč? Sam: Jo. Takže, co tahle věc vůbec dělá? Misha: Otevře to místnost. Sam: Co je v té místnosti? Misha: Všechny zbraně, co z nebe Balthazar ukradl. Dean: On to dal nám? Misha: Aby to uchoval v bezpečí, dokud se k vám nedostanu. S těmito zbraněmi mám šanci shromáždit své síly. Sam: Dobře, bezva. Jo. Takže, co budeme dělat s touhle televizní kravinou? - Prosím? Dean: Jo. Ámen, Padaleski. Sam: Padalecki. Dean: Co? Sam: Lecki. Jsem si tím jistý. Misha: Chlapi. Oni přidali nové stránky? Dean: Nové co? Sam: Tohle je nějakej dimenzionální vtip? Dean: Jo, pokud je, tak je blbej a my ho nechápem. Sam: Přesně. Misha: Jste kluci v pořádku? Dean: Dej mi to. Co to... Tohle je scénář. Tohle není Cass. Sam: Kámo, podívej se na něj. Misha: Chcete si projít repliky, nebo...? Dean: Jeho jméno je Misha. Misha? Sam: Páni. Prostě bezvadný. Dean: Misha? Jensen? Co je tohle za jména? Misha: Kluci! Vy jste mě teda dostali. Tohle jde hned na Twitter. "Hola, mishamigos. Jéčka... Mě převezli." Dean: Nejradši bych si vyškrábal oči, dokud bychom nebyli zpátky v Kansasu. Misha: "Fakt... se začínám cítit... jako jeden z nich."
Sam: Čau. Dean: Kámo, oni nás líčí! Ti bastardi! Sam: Hele, myslím, že vím, o co tu jde. Dean: Jo. O co? Sam: Tohle je seriál. Dean: Myslíš? Sam: Jo. Chci říct, tady, ať je to tady kdekoliv. Tahleta Zóna soumraku, do které nás Balthazar dostal. Z nějakého důvodu je náš život televizní seriál. Dean: Proč? Sam: To nevím. Dean: Ne, vážně. Proč? Proč by se někdo díval na naše životy? Sam: No, podle toho rozhovoru, se moc lidí nedívá. Hele, neříkám, že to dává smysl. Říkám jen, že jsme se dostali do nějaké dimenze, kde jsi Jensen Ackles a já jsem někdo, komu říkají Jared Padalecki. Dean: Takže ty seš teď Polák?
reportérka: Tady Trish Evian s Jaredem Padalecki z televizního seriálu Supernatural. Takže, Jarede, šestá série. Sam: Cože? reportérka: Porazili jste Ďábla, ztratil jste duši a zase ji dostal zpět. Tak nám řekněte, co dalšího čeká Sama Winchestera? Sam: Hele, já opravdu ne ... reportérka: Jestli byste mohl do odpovědi zahrnout i otázku? Díky.
Dean: No, to si ze mě děláš prdel. Sam: Dobře, prostě, prostě... pokračuj v chůzi. Dean: Same, oni žonglujou s noži. A sekerama. Sam: Jo, vidím. Osudu se nevyhneš.
Balthazar: Takže vidíte, zachránil jsem loď, jedna věc vedla k druhé, která vedla k dalšímu tisíci věcí. A tak dál, a tak dál. Trochu to zkrátím, takže nezemřely při obrovském výbuchu. Mm. Takže se můžem shodnout, že to byla dobrá věc. O jeden film s Billym Zanem míň. A navíc jsem zachránil vaše dvě kamarádky. Sam: Ale teď je tu někdo, kdo zabíjí potomky těch, co přežili. Balthazar: A? Sam: No to je asi 50 tisíc lidí. Balthazar: A? Dean: A my chceme zachránit co nejvíc dokážeme, takže potřebujeme vědět, kdo po nich jde. Balthazar: Pardon... Vy jste si mě asi spletli s tím druhým andělem... Víte, s tím v tom olezlém baloňáku, který vás nejspíš miluje. Mně... je to jedno. Na shledanou, kluci. Dean: Počkej, počkej, počkej, počkej. Ten zmetek!!
(Sam a Bobby jsou v pekle, najednou je tam i druhý Sam. Bobby váhá, který je skutečný, nakonec jednoho probodne.) Sam: Věděl jsi to nějak, že ano? Bobby: Zkusil jsem štěstí. Padesát na padesát.
Kevin: Trochu to uvolní tlak, když se zbavíme té tabulky. Dean: Počkej. Zbavit se jí? Kevin: Dočasně. Schoval jsem jí. Dean: Cože? Kde? Kevin: Když ti řeknu kde, tak už to není schované, ne?
Crowley: Nějaké novinky? Ajay: Ne. Nijak zvlášť. Crowley: Jak si možná vzpomínáš, trpělivost není jedna z mých ctností. No, vlastně nemám žádné ctnosti, ale kdybych měl, jsem si jistý, že trpělivost by to nebyla.
Dean: Aidene! Poslyš, chci ti... chci ti říct něco o Krissy. Aiden: Já vím, vím. Zabiješ mě, když jí ublížím. Bla, bla, bla. Dean: Ne, ne. To ona tě zabije. (Aiden trochu vyděšeně zírá na Krissy.) Hodně štěstí!
(Cass se snaží vzpomenout si na svou pravou identitu.) Dean: Máš to všechno tam. Jsem si jistej, že je to jak jízda na kole. Cass: To taky nevím, jak se dělá.
(Dean a Sam se chtějí podívat do místnosti na policejním oddělení. Nicméně stanice je 24 hodin denně hlídána policisty.) James: Deane, čaroděj může na nějaké místo bez toho, aniž by tam byl. Dean: Aha... Takže něco jako sex po telefonu?
Sam: Podívej, půjdu ven a zkusím najít tu stodolu. Jdeš taky? Dean: Já zkusím najít ten bar. Sam: Budeš pacovat nebo pít? Dean: Ještě jsem se nerozhodl.