Crowley:(Mučí upíra.) Sleduj tohle. Tady Chocapic cítí každý polechtání. Castiel: K čemu je to dobré? Crowley: Kromě zjevného erotického významu? Netuším.
Castiel: Co tu děláš? Crowley: Chci pomoci tobě, mě, nám. Castiel: Mluv na rovinu. Crowley: Chtěl bych projednat jednoduchý obchod. To je vše. Castiel: Chceš se mnou uzavřít dohodu? Se mnou? Jsem anděl, blbče. Nemám duši na prodej.
Castiel:(o bratrech Winchesterových) Nedělej si s nimi starosti. Crowley: Nedělej si s nimi... co, jako si nedělal starosti Lucifer? Nebo Michael? Nebo Lillith, Alistair nebo Azazel? To jsem jediný hráč ve hře, který nepodceňuje ty noční můry v denimu?!
Dean: Skvělý. Takže Eva teď dělá hybridy? Bobby: Vypadá to tak. Dean: Otázka je proč? Chci říct, co chce dělat s... jak se tomu říká? Bobby: No, gratuluju. Tys to objevil. Můžeš to pojmenovat. Dean: Jefferson Starships. Protože jsou děsný a těžko je jde zabít.
Sam: Dobrá, Dean a já jdeme dovnitř. Vy dva tu zůstaňte a hlídejte dveře. Jestli něco vyjde ven, tak to zastřelte. Dean: Jo, a použijte stříbrné kulky. Castiel: Mám trochu mezery ohledně střelných zbraní. Dean: Víš, kdo kňučí? Děti.
Castiel: Jsem bezmocný. Dean: Děláš si legraci! Castiel: Něco v tomhle městě na mě působí. To bude asi Eva. Dean: Tak počkat. Kvůli mámě jsi krypl? Castiel: Obrazně, jo. Dean: Jak? Castiel: Nevím, ale bude to ona. Dean: Bezva, protože bez tvých schopností jsi v podstatě jen děcko v kabátu. (Castiel se uraženě otočí k oknu.) Sam: Myslím, že jsi zranil jeho city.
Castiel: Prohledám město. Dejte mi chvilku. Dean: Cassi, pořád tě vidíme. Castiel: Jo, jsem pořád tady. Dean: Dobře, nemusíš na nás čekat. (Castiel se soustředí na zmizení.) Dean: No, teď to vypadá, že kadíš.
Bobby: Konečně jsem se dostal do policejní databáze. Ne díky tomuhle. (Ukáže tablet) Chtěl jsem počítač. Sam: Tohle je počítač. Bobby: Ne, počítač má čudlíky.
Bobby: Možná je na čase zavolat. Dean: Proč to vždycky musím být já, kdo musí volat? Není to tak, že Castiel žije v mým zadku. Ten týpek je dost zaneprázdněnej. (Castiel se objeví za jeho zády) Dean: Cassi, vypadni z mýho zadku! Castiel: Nikdy jsem nebyl v tvým... Máte nějaký pokrok v hledání Evy?
Sam: Takže Vy hledáte UFO víc než třicet let a nemáte žádný konkrétní údaje ani stopy? Whittaker: No... Sam: Nepřipadá Vám teda, že jste při hledání UFO totálně vyhořel?
(Dean telefonuje se Samem, když utíká v poli před záhadným světlem) Dean: Prokrista. UFO! UFO! Sam: Neřvi, ztrácíš se mi. Neslyšel jsem konec. Dean: Blízký setkání! Blízký setkání! Sam: Blízký setkání? Prvního druhu, druhýho? Dean: Jdou po mě! Sam: Takže třetího druhu. Tak to radši uteč. Čtvrtej druh jsou buzeranti. Dean: Empatii, Same! Empatii! (Sam si objedná další pivo) Sam: Ještě po tobě jdou?
Marion: Jistě, že to není žádné UFO. Jsou to přece skřítci. Dean: Skřítci. Tak jo, děkuju za informaci. Sam: Lítající talíře nejsou dost šílený? Marion: Pro jaké noviny že píšete? Sam: Jestli chcete dodat šmrnc tomu lepidlu, co čucháte, fajn. Ale na nás to, milá dámo, nezkoušejte. Dean: Jo, skončili jsme. Sam: Jediný, co Vám chybí, je tlupa koček.
Sam:(Cituje Deana.) Děti jsou to nejlepší? (Přestane citovat Deana.) Vždyť ani nemáš rád děti. Dean: Já miluju děti. Sam: Jmenuj alespoň tři děti, které znáš. (Dean začne přemýšlet, ale Sam vzápětí nad ním jen mávne rukou.) Dean: Přemýšlím.
(Sam a Dean se baví o Castielovi, v jehož těle se právě nachází Lucifer. Sam chce, aby Lucifer zůstal uvnitř Cassova těla, když ho vrátí do klece v pekle, Dean chce najít jiné tělo.) Dean: Co když to nezvládne? Sam: Deane, je to silná schránka, roky udržela Casse, a my víme, čím vším si on prošel. Hádám, že to dokáže udržet Lucifera. Dean: To? Není to "To", Same, je to Cass. Sam: A Cass to chtěl udělat. Dean: No, někdy chci, aby mě holka, se kterou mám právě sex, dávala facky a u toho měla na sobě masku Zorra, to ale neznamená, že to je dobrý nápad.
(Rufus a Bobby se blíží k domu, kde je čeká případ, když je zastaví sousedka a vyptává se, co tam dělají.) Bobby: Jsme tu kvůli oficiální záležitosti FBI, není čeho se bát, madam. Sousedka: Víte, jsem vedoucí sousedské hlídky, pane. Ráda bych věděla, co ta vaše "oficiální záležitost" tady vlastně je. Rufus:(hrubě) Jedná se o záležitost, do které vám oficiálně zatraceně nic není, madam! (Odcházejí.) Bobby: Byl jsi vůbec někdy příjemný? Rufus: 1985. Nejhorší rok mýho života.