(Sheldon oznámí Billymu, že měl pravdu, číslo nula neexistuje.) Billy: A co kdybysme dělali, že existuje? Sheldon: Říkáš, že máme brát nulu jako projev víry? Billy: A ne? Sheldon: Máma přijímá Boha jako projev víry, a nula je o dost užitečnější než Bůh. Bez nuly bychom neměli počty. Bez Boha bys neměl španělskou inkvizici.
(Mandy u doktora vyplňuje dotazník.) Mandy: Způsob platby... Není tady nekrytý šek. Connie: Ty nemáš zdravotní pojištění? Mandy: Nemám ani pojištění na auto. Connie: Jak můžeš jezdit bez povinného ručení? Mandy: Pomalu.
(Dale a Connie stojí nad kufrem plným peněz.) Connie: Do banky s tím jít nemůžu, zavřeli by mě za praní peněz. Dale: Malý bankovky. Řekni, že jsi striptérka. Connie: Je to čtrnáct tisíc dolarů! Dale: Řekni, že jsi dobrá striptérka.
Missy: Prej se ženský v Evropě neholí. Odstěhuju se tam. Connie: Ale jdi. Taky pijou teplý pivo, nevědí co dělaj. Missy: Ukážeš mi, jak se to správně dělá? Connie: Holení? Jo. Pití? Na to je expert tvůj táta.
(Connie a Georgie vcházejí do prádelny plné postarších dam.) Georgie: Říkala jsi, že tu budou holky! Connie: Kdysi to byly holky. Georgie: Ne v tomhle století.
Sheldon: Další zázračné dítě netřeba, máte mě. Děkanka: A vedeš si výborně. Představ si, co by to bylo mít tě dvakrát. Sheldon: Proč mě chcete dvakrát? Zvládnout mě samotného dá prý hodně zabrat.
Daňový úředník: Máte velice inteligentního syna. George (hrdě): Jo. Sheldon: Doufám, že nám budete dělat audit i příští rok, abych vás zase zostudil. George: Dokud neřekne něco hloupého. Jdeme.
(Sheldon si musí potřást rukou s univerzitním sponzorem.) Sheldon (vypravěč): Musel jsem dostát svému závazku. Takže jsem zavřel oči a myslel jsem na vědu. Přesně jako o líbánkách.
(Sheldon potká Page na křesťanském táboře. Ta tu očividně nechce být, ale máma ji přinutila.) Sheldon: Proč tě sem dovezla? Page: Za trest. Přistihla mě s cigaretou. Sheldon: A proč jsi kouřila? Page: Abych vypadala starší. Sheldon: Moje babča kouří. Takže to funguje.
(Sheldon vychází ze záchodu, pravou ruku má v sádře.) Sheldon: Všechno do mísy, ani kapka vedle. Tomu říkám úspěšné vymočení. George: Skvělý. Nauč to i bráchu.
(Sheldon je s rodiči v ředitelně ohledně maturity.) Ředitel: To vám řeknu, většinou když děcka končí střední po dvou letech, důvodem není univerzita, ale vězení nebo těhotenství. George: Spolu s Georgiem a Missy možná trefíme jackpot.
George: Víš, že kluci spolu něco vyrábějí? Mary: To je hezké. A představ si, Missy mě poprosila, jestli může nosit křížek. Teď je u sebe v pokoji a pronáší tam modlitby. George (nespokojeně): To je divný. Mary: Jak to myslíš? Naše děti nezlobí. George: No právě! Něco zlýho přijde.
Missy Cooperová: Až přijdeme domů, nakopnu tě do koulí. Sheldon: Těžko, ještě nesestoupily. Mami? Marry Cooperová: Co je? Sheldon: Kdy mám očekávat sestoupení varlat?
(Mary vysvětluje Georgovi, proč chce, aby u nich Veronika zůstala.) Mary: Přítel její matky má problémy s pitím a věci se začínají vymykat kontrole. George: Čekala jsi, až si načnu pivo, než mi to řekneš, co? Mary: Ty máš pivo pořád!
Mary: Znáš Veroniku Duncanovou? George: Tu, co má rád Georgie? Mary: Jo, říkala jsem si, že ji vezmeme na pár dní k nám. George: Georgie má narozeniny, nebo co?