plakát seriálu

Manhattan Love Story

(Manhattan Love Story)

Hlášky ze seriálu

01×11 Let It Go

Chloe: Co je to s Peterem? Neměl by ho jeden z nás jít zkontrolovat?
David: Ale ne, smutný bude určitě i za 5 minut.

01×11 Let It Go

Dana: Petere, co to děláš?!
Peter: Tvůj profesor spadnul.
Dana: Viděla jsem tě do něj strčit.
Peter: Správně. A pak spadnul.

01×07 Love Is a Battlefield

Dana: Chceš tím říct, že je lepší číst o něčem, než jít a skutečně to prožít?
Peter: (vnitřní hlas) Zní to jako past, opatrně. (nahlas, nejistě) Myslím, že jo?
Dana: Takže bys radši ležel na gauči a sledoval profesionální fotbal, než abys byl profesionální fotbalista. To mi tu říkáš?
Peter: (vnitřní hlas) Byla to past!

01×07 Love Is a Battlefield

Chloe: Držím v ruce fax.
David: Je to buď od babičky Toby...
Chloe: Stránka není prázdná.

01×10 The Ex Factor

Chloe: Opravdu to uděláme?
David: Ne. Jen se budeme usmívat, přikyvovat, odmítneme se cokoliv naučit, a než se nadějeme, bude konec. Jako ve škole.

01×08 Plus One

Peter: Tohle jsou zatím ty nejlepší Díknoce, co jsem zažil.
Dana: Tvému bratrovi museli udělat akutní tracheotomii.
Peter: No mělo pár zádrhelů...

01×07 Love Is a Battlefield

Dana: Víš, je celkem příjemné jít na koncert s někým, kdo na konci opravdu tleská místo toho, aby řval, že nespí.

01×06 Empire State of Mind Strikes Back

Dana: Přivedl jsi své psy.
Tucker: Už jsi potkala Ryany? To je Gosling, Reynolds a Lochte. O Seacresta jsem přišel v hrozné bitvě o opatrovnictví.

01×06 Empire State of Mind Strikes Back

William: Kde je Peter?
Dana: Přeparkovává mi auto.
William: Víš, že Peter neumí řídit?

01×06 Empire State of Mind Strikes Back

William: Dano, bylo by nevhodné říct ti, že jsou tvoje vlasy jako čisté zlato?
Chloe: Taťka zobnul pár prášků na spaní.
William: Je pět pár?

01×05 Sex Actually

(William říká nesmysly.)
David: (Peterovi do ucha) Je to mrtvice? Získali jsme právě firmu?
Peter: (jeho vnitřní hlas) To je roztomilé, myslí si, že je v závěti.

01×05 Sex Actually

(Dana si čte grafický román, aby byla fér k Peterovi.)
Tucker: Prohlížíš si to ale zářivou knihu. Nepotřebuješ sluneční brýle, abys ji mohla číst?

01×04 It's Complicated

David: Nejsem tak blbý, jak vypadám.
Dana: To bys ani nemohl.

01×03 Gay or British?

Peter: Je gay.
David: Ne, je to Brit.
Peter: Já vím, taky to nedokážu rozlišit.

01×03 Gay or British?

Chloe: Davey byl příliš skromný, aby ti řekl, že všechny trofeje prodal AVAs. AVAs jsou...
William: Adult Video Awards, já vím.
Chloe: Bože, kéž bych ti to tak musela vysvětlovat.

01×03 Gay or British?

David: Napadlo tě někdy, že bys mi pomohla místo toho, abys mě v tom vymáchala?
Chloe: Upřímně můžu říct, že ani na sekundu.

01×03 Gay or British?

Peter: Jde o tu věc, co Amy pořádá.
Dana: Párty s večeří.
Peter: Jo. Musíš si připadat trochu divně, co?
Dana: Ty si připadáš divně?
Peter: Ne, ale já mám rande.

01×03 Gay or British?

(David nechal vyrobit nevhodné trofeje.)
David: Viděl je taťka?
Chloe: Ne, chtěla jsem ti je nejdřív ukázat, pokochat se tvým strachem a být u toho, až to nevyhnutelně zjistí.

01×02 In the Mix, on the Books, and in the Freezer

Peter: To je jiné!
Dana: Jak?!
Peter: Přemýšlím.

01×01 Pilot

Dana: Byla jsem odměněna za svou průměrnost.
Peter: Jsi Američanka.

01×01 Pilot

Peter: Dám vám 20 dolarů, když přiznáte, že nejste hluchý. Nabídka vyprší za tři, dva...
hluchý muž: Jste tak štědrý, jako jste moudrý.

01×01 Pilot

Dana: Nejradši bych ho roztřískala!
Amy: Jo, jasně, když si rozbiješ telefon, internet zmizí.

01×01 Pilot

Dana: Řekla jsem na to rande ano? Nemůžu si vzpomenout, říká tolik slov...