(Klinger, který má salmonelózu díky zkaženému krocanovi, stejně jako zbytek tábora, volá zásobování.) Klinger: Sparky, Klinger. Klinger. Poslyš, já vím. Ale spoj mě rychle na velitelství na zásobovače. Rychle. Sparky, no tak dělej! Bezva. Zásobování? Seržanta Tomopula, prosím. Tomopule? Klinger. Mám vzkaz pro prodavače krocanů - CHCÍPNI!
(Kongresmanův pobočník začne líbat Margaret a do stanu vpadne parta z Bažiny.) Hawkeye: Blesklo tu? kongresmanův pobočník: V té skříňce někdo je. V tamté skříňce. Hawkeye: Můj bože, vy myslíte, že... Winchester: Máte pravdu jsou všude. (B.J. jde do skříně.) B.J.: Klingere je tady někdo. Klinger: Ne! Už jsem tady dvacet minut, ale ještě jsem nikoho neviděl.
(B.J., Klinger, Winchester a Hawkeye jedí v kuchyni jídlo od zraněného vojáka, které jim velice chutná.) Klinger: Zdá se mi, že chytrý doktor by mohl vymyslet způsob, jak si takového kuchaře podržet. Hawkeye: Klingere, může tu zůstat, dokud se mu neuzdraví noha. Pak mu přerazíme druhou.
Radar: Věděl jsem, že dneska jdete jezdit, tak jsem přines tohle. (Z kapsy vytáhne jablko.) plukovník Potter: Děkuju, synku. (Zakousne se do jablka.) Radar: To je pro Sofi. plukovník Potter: Já jí to utřu, než jí to budu dávat.
(Do jídelny přijde řidič pro čtyři sestřičky.) voják: Já tady mám auto pro čtyři sestry na velitelství. Hawkeye: Máte tu auto? Tak jděte za svým Fondou a Brenenem. sestřička 1: Díky, šofére. Zůstáváme. voják: Co mám říct generálu Arminestovi? sestřička 2: Že se díváme na film s hvězdami, jaké on má na ramenou. voják: Co je to za film? sestřička: Má drahá Clementine. voják: Ten je dobrý. Právě jsem píchnul.
(Radar vyhazuje jídlo u jídelny.) major Burns: Počkej, vojáku, zkontroluju ten tác. Nedojedl jsi hrášek. Radar: Je tvrdý jako kámen, ulomil jsem si zub. major Burns: Ty mrháš jídlem, podívej se na ten tác. Radar: Nemůžu, pane. Je mi z toho špatně. major Burns: Nedojedl jsi maso. Radar: To maso je tlusté. Vlastně to jsou brambory. major Burns: Uvědomuješ si, že v Polsku lidé třeba hladoví? Radar: Nate, můžete jim to poslat. plukovník Potter: Co tady máš za problém, Burnsi? major Burns: Pane, jsem důstojník přes odpadky. plukovník Potter: To všichni víme. major Burns: A hrozně se tu mrhá jídlem. Hlavně řepou, fazolemi a obalovanými játry. plukovník Potter: To je pro tebe překvapení? major Burns: Co kdyby se toho zmocnil nepřítel? plukovník Potter: Tak bychom vyhráli. Víš, co, Burnsi? Jestli zbyde nějaké jídlo, které považuješ za jedlé, tak ho sněz.
(Mužstvo uklízí operační sál a major Burns má na starost dozor.) major Burns: Koukejte, ať se to leskne desátníku. Klinger: Já už se lesknu teď. major Burns: Neodmlouvej mi! Klinger: Jistě, pane! (A přitom uhodí nechtíc Burnse mopem do obličeje.) major Burns: Nechám tě zavřít, až zčernáš! plukovník Potter: Co je! Co se tady děje, Burnsi? Hawkeye: Viděl jsem to všechno. Frank kousal Klingera do mopu. plukovník Potter: Burnsi, dal jsem ti tohle všechno na starost. B.J.: Odvedl skvělou práci. Už si umyl košili a obličej. Hawkeye: Současně.
(Hawkeye radil Radarovi a otci Mulcahymu, jak udělat tracheotomii.) plukovník Potter: No co tomu říkáte? Hawkeye: Myslím, že jsem cvok. plukovník Potter: Jakto? Hawkeye: Jel jsem až do Koree, abych tady operoval. Mohl jsem zůstat doma u telefonu.
(MASH 4077 bombardují. Frank, Trapper a Frank tahali sirky o to, kdo zneškodní nevybuchlou munici, kterou mají v táboře. Volba padla na Franka.) Hawkeye: Zapiš všechny značky, které na té bombě najdeš. A poslechni si, jestli pořád ještě tiká. Trapper: Hodně štěstí, kamaráde. (Frank se tváří divně.) Hawkeye: Franku, jsi v pořádku? Frank: Jistě. Jenom se potřebuji ještě trochu uklidnit. (Nadechne se.) Tak. (Ujde dva kroky a omdlí.)
(Margaret přišla za Hawkeyem, že má Frank bolesti.) Hawkeye: Víš co je tvůj problém? Jsi jedinečný hypochondr. Frank: Ale já trpím! Hawkeye: Jediné utrpení tady je to moje z vás.
(Frank leží na ošetřovně. Podle verze Margaret uklouzl cestou do sprch. Frank požaduje za své zranění Purpurové srdce ) Margaret: Tohle zranění se stalo u jednotky přední linie. Technicky je to přece zranění z boje. Hawkeye: Na základě toho budeme udělovat medaile za pohlavní choroby.
(Frank se muchloval s Margaret, ruplo mu v zádech a leží na zemi v táboře.) Margaret:(Ukáže prstem.) Šel tam tím směrem, do sprch. Hawkeye: A vy jste tu řídila dopravu, když se to stalo, majore? Margaret: Nebuďte drzý, kapitáne. Trapper: Franku, už se ti to někdy stalo? Frank: Vždycky jednou za pár let. Naposled na prvního máje na Times Square, když mě objal velký námořník.
(U Hawkeyeho ve stanu je jedna sestřička.) sestřička: Asi bych tu neměla být. Hawkeye: Válka je špinavá záležitost. sestřička: Myslím ve tvém stanu. Hawkeye: Můj stan je také špinavá záležitost, ale je v něm víc legrace.
(Frank a Margaret spolu tančí. Frank ji ohne.) Margaret: To je nádhera, ale už se mi překrvuje mozek. Frank: To není nádhera, Margaret. To moje záda. Nezvednu se.