Joe: Měl jsem na starosti 50 teenagerů. Vařil jsem jim, pomáhal s úkoly. Byl jsem Charles, co má vše na starosti. (I was in charge of 50 teenagers. Cooked 'em meals, helped 'em with their homework. I was Charles frickin' in Charge.)
Melissa a Rhonda jsou v baru. Rhonda chce jít už domu, ale Melissa se ji zeptá, jestli by nepočkala ještě pár minut a Rhonda odpoví: Ale když odejdu teď, ještě stihnu opakování Sexu ve městě. (But if I leave now, I still have time to watch a rerun of Sex and the City.)
Mel oznamuje, že reportérka Celeste Vega přijde k nim natočit reportáž. Ostatní se ptají, jestli je to ta, kterou trefila do hlavy stopka během hurikánu. Možná shodou okolností se přesně to samé stalo Holly v 3. epizodě seriálu The Class.
Mel dostala na pohotovosti prášky na bolest kvůli zlomené noze a je po nich mírně sjetá. Na Rydera pak mluví jako postarší jižanská žena. A v reakci na to jmenuje vedlejší příznaky - nevolnost, zvracení a možnost, že bude znít jako Reba McEntire.
Mel si povídá se svou trenérkou a Joe je vyruší, zda si může jít konečně zaposilovat. Trenérka ho odbyde tím, že by si měl také někdy jen protáhnout svaly, jóga nebo pilates, místo toho pepko-činko-námořníkování.
Když dělá Joe rozhovor s mužem, který by ho měl nahradit, zeptá se ho dotyčný, kdo je tedy šéfem, když ne on. Seriál měl i podobný námět s mužskou chůvou.
Mel a Joey v rozhovoru o raviolech zmíní Dancing with the Stars. (Joey: "It's my famous butternut squash ravioli." Mel:"Oh? Is it really famous, Joe? Is it dating a supermodel? Did it beat up paparazzi? Was it on Dancing With The Stars?" Joey: "Finished higher than you did.") Melissa Joan Hart soutěžila v 9. sérii Dancing with the Stars.
Ryder říká, že Holly pozná podle tónu jeho hlasu, kdo byl vyloučen z Project Runway. ("She can tell from my tone of voice who got voted off Project Runway.")
Leland: "Pokud mě omluvíš, jdu se bavit se svými opravdovými přáteli... Na Pokémon chatu." ("If you'll excuse me, I'm going to hang out with my real friends... In the Pokémon chat room.")
Ryder: No, chtěl jsem vám zavolat včera, ale byl maraton Živých mrtvých a to mě pohltilo. (Well, I was about to call you yesterday, but then there was a Walking Dead marathon, and I just got sucked in.)
Joe (ve flashbacku): Měl jsem na starosti 50 teenageru. Vařil jsem jim, pomáhal s úkoly. Byl jsem Charles, co má vše na starosti. (I was in charge of 50 teenagers. Cooked 'em meals, helped 'em with their homework. I was Charles frickin' in Charge.)