Herman: Eddie je citlivý mladý muž. děda: Neměl bys být na sebe tak tvrdý za to, jak jsi ho vychoval. Nevěděl jsi to. Jak bys taky mohl? Po Marilyn jsme všichni předpokládali jen to nejhorší. Herman: Narodil se tak jako já. děda: Ano, to bylo to nejhorší, co jsme předpokládali.
(Eddie začíná mít vegetariánské sklony. Děda s tím nesouhlasí a nakládá Eddiemu na talíř maso.) děda: Tenhle chlapák má stejnou teplotu, jakou měl, když pobíhal kolem. Sněz to! Eddie: Nesním. děda: Nedostaneš žádnou zeleninu, dokud nesníš to maso!
děda: Edwarde! Přestaň si hrát s jídlem! Eddie: Přestanu, až si ty přestaneš hrát s tím svým. děda: To je otřepaná fráze a něco takového je pod tvoji úroveň. Eddie:(na Steva) Můj dědeček vás chce sníst. Marilyn: Stane se to dnes večer? Eddie: Nevím. děda: Ty děti! Steve: Eddie, ty snad opravdu nevěříš, že mě chce tvůj dědeček sníst? Eddie: Ale ano.
Lily: Proč je ten muž v našem domě? Herman: Já si vezmu jeho srdce a děda mu chce vysát krev. Lily: Stane se něco z toho dnes večer v jídelně? Herman: "Nevím" asi nebude odpověď, na kterou čekáš.
(Děda shání pro Hermana nové srdce, ale Herman mu to trochu kazí. Takže, když u nich na zahradě zkolabuje soused, nevyvíjí se situace podle dědova plánu.) děda: Dokonale vhodné srdce. A ty jsi zavolal záchranku!
děda: Právě jsme se přistěhovali? Řekla jsi teď, že jsme se právě přistěhovali? Máš v plánu zůstat? Marilyn: Doufala jsem, že zůstanu. Ty plánuješ, že nezůstanu? děda: Samozřejmě tě budu postrádat, ale taky budu docela potěšen, že tu nebudeš. Marilyn: Dojalo mě, že mě budeš postrádat. děda: Marilyn, já tě zbožňuji. Já byl ten, kdo přemluvil tvou matku, aby tě nesnědla. Ale zůstat nemůžeš.
Herman: Tohle se týká Eddieho. děda: Takže ten otevřený a upřímný rozhovor s mým vnukem je důvodem tvého nesouhlasu? Herman: Tys nebyl otevřený a upřímný. Byl jsi výstřední a matoucí. Sežral jsi lva a byl jsi u toho nahý! děda: Ten lev byl nahý. Zdálo se mi to zdvořilé.
děda: Nikdy jsi nevychoval vlkodlaka. Já ano. Herman: A vychoval jsi ho úspěšně? děda: Můj syn Leslie se narodil porostlý chlupy. Věděl jsem přesně, jak ho vychovat. Herman: Najal jsi chůvy, aby ho vychovaly, a potom si ho nechal je sežrat. děda: Proto byly najaté.
Herman: To, co chci říct, řeknu klidně, zdvořile a bez emocí, nicméně bys měl brát mou vlídnost jako bouřlivý nesouhlas. Proč nám támhleten muž natírá dům? děda: Co by lidi neudělali pro sušenku. Herman: A cos dal do těch sušenek? děda: Možná jsem se během pečení říznul. Herman: Nedělej ze sousedů otroky své krve! děda: Takže sis přišel ven stěžovat jenom kvůli nápomocným sousedům?
(Steven se seznamuje s Hermanem a všimne si jizvy na jeho krku.) Steven: Líbí se mi váš řetízek. Je to... (Podívá se pečlivěji.) Co je to? děda: Můj zeť ztrácí hlavu, když ji nemá přišitou. Je to... je to jen taková věc.
děda: Našli jsme tě na zahradě, zvířata se s tebou vypořádávala po svém. Vypadá to, že máš zlomené srdce. Styď se, že jsi tak sentimentální. Herman: Je to moje srdce. Je sentimentální ze své podstaty. děda: Odepsané. (Vyhodí srdce do koše.) Herman: Hej, hej, hej! To je moje poslední původní část! Vrať ho zpátky! A vyndej tuhle věc! děda: Ta věc je dílo génia. Herman: Vrať moje srdce zpátky a nejdřív ho umyj!
Marilyn: Co tamhleten dům? agent: To je velmi působivý dům ze zcela jiných důvodů. Předchozí majitelé byli známí sérioví vrazi, kteří trávili tuláky. Marilyn: Beru ho. agent: Není na prodej. Chystají se ho strnout. Marilyn: Ale ještě to neudělali. agent: Je to strašné místo! Děly se tam strašné věci! Za domem našli spousty hrobů! Marilyn:(nepřítomně) Mm-hmm. agent: Možná byste mohla koupit ten pozemek, až bude vyčištěný. Marilyn: Moje teta a strýc budou preferovat nevyčištěný. agent: Slečno, ve stěnách stále mohou být mrtvoly bezdomovců. Marilyn: Pak tedy konečně našli svůj domov.