Tým agentů NCIS musí zjistit, proč byl zabit zaměstnanec společnosti pracující pro vládu a jestli nedošlo k vyzrazení tajných informací. Jonesová se nechá ve společnosti zaměstnat a riskuje při pátrání život.
Sam: Granger si odvedl našeho chlápka. Hetty: Ano, ale vyřešili jste záhadu smrti Brenta Boltona. A rozbili jste kruh špiónů, který byl hrozbou pro národní bezpečnost. Všichni byste měli být hrdí. V co jste doufali, poplácání po zádech a fotografy?
Hetty: Teď chci, abyste odsud všichni zmizeli. Mám rezervaci na soukromý salónek v Geisha Housu, ale drží ji jen do 22 hodin. Kensi: Opravdu? Hetty: No, ne. Podrží ji, dokud se tam zatraceně nedostavíme. Ale chci, abyste odsud všichni už odešli. A o účet se nestarejte. Připíšu to do výdajů našeho nového náměstka ředitele. Sam: Pěkně.
Sam: My ho chytíme a Granger dostane slávu. Callen: To je moje chyba. Sam: Jak jsi na to přišel? Callen: Měl jsem tě nechat, abys Grangera zastřelil. Deeks: No, možná na to ještě není pozdě, když poběžíš.
Deeks: Víš, že jsi mi nikdy neřekla o svém otci. Kensi: Ano, řekla. Deeks: Ne o tom, jak zemřel. Kensi: Protože se na to pořád snažím přijít. Deeks: Já jenom... nevím, jestli o tom vůbec budeš chtít mluvit, ale já... já jen, že znám jednu nebo dvě věci o otcích, takže... Kensi: Ty jsi svého otce střelil. Deeks: Jednou. Dobře, to není jako, že bych ho zabil. No, neřekl jsem, že jsem expert.
Callen: To jsou bezpečnostní skartovační kontejnery. Používají se pro citlivé dokumenty, paměťová zařízení. Tenhle je otevřený. Sam: Jaká je šance, že Brindell Research používá stejnou firmu Steel Tower na ničení dokumentů? Nell: Řekla bych, že vyrovnané. Vlastně jsem dneska jeden takový v Brindell Research použila. Kensi: Tak proto Hetty trvá na tom, aby se zničilo všechno v domě. Deeks: A já si myslel, že jen ráda pálí věci.
Deeks: No, vypadá to, že jdu dovnitř. Jestli se do 10 minut nevrátím, znamená to, že mám problémy nebo jsem šel na depilaci voskem. Kensi:(na Sama s Callenem) Vítejte v mém světě.
Mia: Potřebovala jsem něco tvořit, tak píšu román. Deeks: To je úžasné. O čem je? Mia: Je to milostný příběh mezi urozenou ženou a mladým umělcem, odehrávající se ve Vídni, v období "černé smrti". Deeks: Nic nezní víc romanticky než mor.
Granger: Kdybych byl opravdový nepřítel, mohl jsem hodně z vás včera večer zabít, právě kvůli té slepé loajalitě. Callen: Kdybyste byl opravdový nepřítel, Hetty by si napíchla vaši hlavu na kůl, dřív než bychom přijeli.
Granger: Víte, legrační věc na vyslýchání je, že někteří lidé si myslí, že je to něco, co se lze naučit, jako cokoliv jiného. Ale ti nejlepší mají dar od Boha, díky kterému poznají, zda někdo mluví pravdu i mimo naše chápání. Je to jako mít schopnost podívat se člověku do duše a poznat jeho nejhlubší tajemství a nejtemnější obavy. Sam: Teď už to zní jako slogan. Callen: Ne, já... myslím, že jsem to už viděl v nějakém filmu.
Eric: Takže, náměstku ředitele Grangere, stěhujete se na západní pobřeží na stálo? Granger: Nenechávají vás moc chodit ven, že ne, Beale? Eric: Proč to říkáte? Granger: Hádám. Tak trochu mi připomínáte jednoho z těch "Twillight" dětí.
Granger: Vy na sobě máte pyžamo? Eric: Já... se sem přihnal včera v noci, myslel jsem, že je to skutečná pohotovost. Neměl jsem čas zajít si domů. Granger: To jsou jezevci? Erik: Polární medvědi.