Agenti musejí vypátrat nebezpečnou chemicko-biologickou zbraň, kterou se někdo chystá prodat teroristům.
Pozor následuje podrobný obsah včetně spoilerů
Při zátahu ATF na obchodníky se zbraněmi je objevena chemická laboratoř a v ní několik mrtvých mužů. Dva byli převlečeni za vojáky námořní pěchoty. Ve skutečnosti to ale byli zkušení zločinci. Ředitel Vance chce zjistit, proč si hráli na mariňáky a co tam vlastně dělali. Při ohledání místa Callen se Samem nenajdou žádné stopy. Dokonce ani nezjistí, co muže zabilo. Cosi ale napovídají mrtvolky několika drobných zvířat v okolí. Pokud šlo o nějakou chemicko-biologickou zbraň, můžou být nakaženi i oni! Eric mezitím najde spojitost mezi přijatými hovory na mobilu mrtvého muže a činností GPS v jednom z aut. To je dovede až k domu, ve kterém bydlí stará paní. Oba zločince na fotografiích pozná...
(Hetty si vzala osobně poslední případ, kdy stará žena vybrebendila všechno, co znala, a ona se začala bát, že taky jednou řekne všechna tajemství.) Hetty:(na Callena) Až přijde můj čas, udělejte mi laskavost. Zaduste mě polštářem! (Callen se usměje.) Ale ať je syntetický! Mám alergii na peří. Callen: Dobře.
Hetty: Přišel jste se nabídnout, že zavoláte agentu A kvůli Ester Balmoreové. Protože si myslíte, že mě vyvedlo z míry vidět starou ženu, jak ztrácí rozum. Callen:(nechápavě) Přišel jsem na čaj, protože je mi zima. Hetty: Aha. Callen: Víte, v domovech pro přestárlé lidi mají čaj jenom v sáčcích. (Hetty se na něj naštvaně podívá.) Až přijde váš čas, budu vám nosit kvalitní čaj. Propašuju vám ho, když bude třeba. Hetty: Ha, přijdete v utajení? Jako stařec?
Hetty: Jestli se toho termostatu dotknete, tak jenom proto, abyste ho stáhla. Kensi: Ale mně je zima. A Callen dneska spadl do fontány. Hetty: A právě proto teď musíme snižovat veškeré režijní náklady. Kvůli tomu botulinu byly všechny rybky ve fontáně břichem vzhůru. Propána, tenhle výraz se doslovně už tak málo používá! Chudinky. Víte, že obchodní dům nám poslal účet na sedmdesát tisíc dolarů? Kensi: Jen za ty ryby?! Hetty: Ano. Kensi:(na Callena) Víš, co všechno bych za to měla? Callen: Mám určitou představu. Hetty: Podle všeho šlo o velmi vzácný rod taišosanke z Japonska. Ty mrtvé ryby tu budou zítra ráno, tak si je alespoň prohlédnu. (Callen na ni nechápavě zírá.) Co? Já vím, že je rozdíl mezi kaprem japonským a obecným!
Callen: Ale my neexistujeme. Kensi: Proto naši práci miluješ. Callen: A taky proto, že nemusím chodit na tiskovky. Kensi: Jasně, se svým obličejem se víc hodíš do rádia.
(Kensi a Callen sedí v autě a sledují Sama, který je nasazen do akce.) Kensi: Sam vypadá netrpělivě. Callen: Taky je. A za takových deset sekund si začne stěžovat. Sam: Mají zpoždění! Kensi:(zasměje se) Znáš ho dobře. Callen: To si piš. Jsme spolu dýl než většina ženáčů ve městě.
Kensi: Callen a ostatní ti budou pořád v patách. Sam: Ale opatrně. (Koukne na Hetty.) A žádný vrtulníky! Callen: Už jsi hotovej? Trvá ti to dýl než Kensi. Kensi: Já jsem hotová za pět minut!
(Hetty před pár hodinami dělala Samovi a Callenovi lékařskou prohlídku kvůli možnému vystavení jedu.) Hetty: Pane Callene, na slovíčko. Sam:(na Callena) Jestli má gumový rukavice, uteč!
(Hetty dělala Samovi a Callenovi prohlídku, jestli nebyli vystaveni jedu.) Hetty: Nikam nechoďte, ještě jsme s vaší prohlídkou neskončili. Sam: Hetty, vážně, nic nám není. A musíme jít. Hetty: No, tak to aby jste si pospíšili. (Podá jim kelímky na moč a usměje se.)
(Callen a Sam byli možná vystaveni jedu, Hetty si vytáhla lékařské náčiní.) Hetty: Tak, teď se posaďte a řekněte áááá. Callen: Hetty, vážně, jsem v pořádku. Hetty: Ochrana aktiv je součástí mé zodpovědnosti a vy jste důležité aktivum, i když jste zrovna aktivně protivný. (Callen si povzdechne a posadí se.) Tak a teď otevřete. Áááá. Callen: Áááá. (Hetty mu strčí do krku a špejli a jemu natáhne.) K čemu to je?! Hetty: To byl zdravý dávící reflex. Je to první věc, která při otravě botulinem odchází. (Sam se začne smát.) Nesmějte se! Jste na řadě.
(Callen telefonuje s Kensi, která přitom jí burritos.) Kensi: Musí vás prohlédnout doktor. Callene, tady jde o vaše zdraví. Callen: Jde i o tvoje, když budeš hltat burritos. Kensi:(překvapeně) Jak... jak víš, že...? Callen: Sýr. Máš ho plnou pusu, to není dobrý. Tak čau.
(Sam jde do utajení kvůli nebezpečné chemicko-biologické zbrani.) Nate: Já nechci, abyste tam šli. Callen: Nate, klídek. Sam je na tu práci nejlepší. Navíc, co nejhoršího se může stát? Nate: To ještě nevím. Počkat, Sam se prozradí, oni ho zabijou, pak tam ty, Kensi a ostatní vrazíte a Dachman uvolní ten jed, zabije vás a s vámi půlku Los Angeles. Sam a Callen: Kterou půlku?
(Hetty si zavolá Callena.) Hetty: Víte něco o tom, proč Sam není příliš ochotný vybrat si dočasného agenta? Callen: On si nerad hraje s ostatními a nerad se dělí o hračky. (Debata pokračuje dál.) Callen: Sam vidí sklenici napůl plnou, já napůl prázdnou. Proto jsme dobrý tým. Kensi ráda pije z láhve, Nate se podivuje, proč to musí být sklenice a Eric tu sklenici zase rozbije.