Do NCIS přijde dopis s otiskem rtů na obálce. Právě DiNozzo ho díky své povaze otevře. Z dopisu se vysype bílý prášek. Agenti z doprovodného textu zjistí, že se skutečně jednalo o biologický útok. Gibbsovi lidé jsou v izolaci a lékaři s Abby hledají pachatele a látku, která byla v dopise obsažena. Zjistí, že se jednalo o spóry plicního moru.
Další vyšetření ukáže, že nakažený je pouze DiNozzo. Mezitím se objeví první stopy po pachateli. Tím je matka údajně znásilněné dívky. Dívka tvrdila, že ji znásilnili nějací námořníci. Matka je ředitelkou laboratoře, která právě pracuje s nebezpečnými viry a bakteriemi. Gibbs však dokáže, že údajné znásilnění si dívka vymyslela. Naštěstí i DiNozzo se začíná uzdravovat.
(Gibbs chce odejít z pitevny, ale Ducky ho zastaví.) Ducky: Kam si myslíš, že jdeš? Gibbs: Zjistit, kdo to poslal. Ducky: Ne, ne, ne, nesmíš odejít z pitevny. Je tam schválně nižší tlak, aby vzduchem přenosné patogeny nekontaminovaly zbytek budovy. Gibbs: Ducky, umyl jsem se, vydrbal a dost mmožná i sterilizoval.
(Mcgee mluví o dopise, který přišel. Na obálce jsou rty.) Mcgee: Tenhle je adresovaný agentovi NCIS. Tony: No tak to bude pro mě. Mcgee: Jak to víš? Tony: Poznávám ty rty a tu vůni. Kate: Žužu medvídky?
Tony: Mám alergii, Kate. Gibbs: Tu jsem nikdy neměl. A ani rýmu. Kate: Neměl jste rýmu? Gibbs: Ne. A chřipku taky ne. Kate:(na Tonyho šeptem) Proč mě to nepřekvapuje? Tony: Napadla bys Gibbse jako bacil? (Kate se zasměje.) Mcgee: Já mám chřipku stále. Tony: To víme, zelenáči.
(Tony umírá v izolaci na plicní mor a Kate venku objímá Duckyho.) Ducky: To bude dobré, Kate. Kate: Ducky, on umírá! (Gibbs kolem nich procházi za Tonym do izolace.) Gibbs: Tak to by si tak mohl zkusit.
(ve sprchách) Tony: Kdo by mi posílal dopis s Antraxem? Kate: Vyber si ženu. Kteroukoliv ženu. Tony: To není vtipné, Kate. Kate: Jo, vím. Tony: Toto je vážné. Kate: Ja vím Tony! Promiň. Tony: Právě teď někdo pálí můj oblek od Hugo Bosse, kravatu od Armanyho, košili od Dolce Gabbany a boty od Gucciho! McGee: Víš, že to nemusí být antrax. Tony: Tak to bych si také přál, Zelenáči! McGee: Mohly to být neštovice, mor, cholera... Tony: Zelenáči! McGee: Zásyp na nohy, dětský pudr... Tony: Medový prášek! McGee: "Medový prášek"? Tony: Medový prášek. Dávám ho holkám. Tony: Ženám! Promiň, Kate. Dávám to ženám k Vánocům. Je to velmi smyslné. Nanáší se pírkem. Kate:(Zasměje se) Že si na to nebereš celé kuře? McGee: Nikdy jsem o tom neslyšel. Kate: Protože tě matka vychovala k úctě k ženám McGee. Gibbs: Mají po něm pleť jako z hedvábí a když je políbíš, chutnají jako med. (Každý vystrčí hlavu ze svojí sprchy a koukne se směrem ke Gibbsovi.) Gibbs: Dostal jsem ho minulé Vánoce ale nevím od koho. Tony: Tak to asi zkazili na poště šéfe. Někdo dostal místo tebe flašku Jacka a ty si... (Kate skočí Tonymu do řeči.) Kate: Hej! Neprochází naše pošta ozářením? McGee: Ano, jasně! Všechna federální pošta prochází ozářením a jak je v něm něco co má v sobě DNA, zemře to na místě. Tony: A ty choroby co jsi jmenoval mají DNA? McGee: Mají. Kate: Oh, měl si ho ještě nechat trpět. Tony: Haha! Není čeho se bát! Gibbs: To ano, ale co když to na poště zase zpackali!?