Jak Sarah Michelle Gellar, tak Kristoffer Polaha ztvárnili v televizních filmech členy klanu Kennedyových: Sarah hrála dospívající Jacqueline Bouvier v minisérii z roku 1991, A Woman Named Jackie, a Kristoffer si ve filmu z roku 2003, America's Prince: The John F. Kennedy Jr. Story, zahrál Jackiina syna Johna F. Kennedyho Jr.
Jména postav Sarah Michelle Gellar, Bridget a Siobhan, jsou obě irského původu a obě jsou variantami jména Joan, které v překladu znamená "Bůh je dobrý".
Zoey Deutch by jste v původní pilotní epizodě těžko hledali, postavu Juliet Martin totiž měla původně ztvárnit Caitlin Custer. Když ale bylo rozhodnuto, že z pilotu bude seriál, role byla přeobsazena právě zmíněnou Zoey Deautch.
Siobhanini přátelé často zkracují její jméno na "Siobh" (vyslovováno "Shiv"). Toto slovo je také slangovým výrazem pro provizorní nůž nebo zbraň, které se používají ve vězení.
Aby diváci lépe rozeznali, které dvojče Sarah Michelle Gellar právě hraje, jsou používány různé typy účesů. Siobhan má vlasy většinou v drdolu, zatímco Bridget je nosí rozpuštěné.
Pro vysvětlení, co znamená název seriálu, existuje několik možných významů. Tou nejpřímější definicí je "něco, co se silně podobá druhé věci;" nejméně dva thrillery o dvojčatech mají ve svém názvu slovo "ringer" (Dead Ringers z roku 1988, kde dvojčata hrál Jeremy Irons a Dead Ringer z roku 1964, kde si dvojčata zahrála Bette Davis). "Ringer" také může být synonymum pro podvodníka nebo někoho, kdo předstírá, že je někdo jiný, přesně jako Bridget předstírá, že je Siobhan. Další možností může být homofonní slovo "wringer", které může znamenat těžkou či bolestivou situaci.
Kristoffer Polaha byl nadšený, že bude konečně moci pracovat se Sarah Michelle Gellar, která ztvárnila hlavní roli v seriálu Buffy, přemožitelka upírů, kde absolvoval casting na roli Rileyho (přítele Buffy).