MENU K SERIÁLU
Narážky na jiné seriály
Nervózní Paul se Jess na rande omlouvá, že zní jak chlap ze seriálu Entourage.
Nick s Juliou imitují Billa Cosbyho a zmiňují jména postav z tohoto sitcomu - Thea a Rudy.
Nick se s jiným řidičem nevybíravě hádá ohledně parkovacího místa a naštvaný řidič vytáhne zbraň. Jess, která je s Nickem v autě, pronese: "Ach můj Bože, to je jako z The Wire!"
Schmidt říká, že scénář z první řady Vampire diaries je jeho kniha na opuštěný ostrov. (It's one of my desert island books. Along with Machiavelli's "The Prince", "Freak" by John Leguizamo, any of the scripts from the first season "Vampire Diaries")
Nick říká, že vysokoškoláci, kteří jsou u nich doma na párty, neznají seriál "Konečně zvoní".
Sara říká, že život Jess je jako ze seriálu "Super drbna", akorát všichni jsou staří a chudí.
Když Sara přirovná život Jess k seriálu "Super drbna", akorát jsou všichni staří a chudí, Jess na to říká, že takový seriál byl a jmenoval se "The Golden Girls".
Schmidt o novém příteli Cece: "Musí pro to být vysvětlení, třeba že je
pán ze Zimohradu." (v originále "There's got to be an explanation for this, like he's the Lord of Winterfell.")
pán ze Zimohradu." (v originále "There's got to be an explanation for this, like he's the Lord of Winterfell.")
Nick: Už seš velká, na Živé mrtvé se můžeš koukat sama. (You're a big girl, you can watch The Walking Dead alone.)
Schmidt říká, že kdyby se spřátelil s Kanyem, před spaním by si volali a Schmidt by se ho ptal, zda se kouká na "Fallona".
Shelby se ptá Winstona, zda chce jít k ní domů a koukat se na "Zákon a pořádek: Útvar pro zvláštní oběti".
Winston se diví, že mu Shelby nabízí, aby se dívali na "Zákon a pořádek", když se právě pohádali. Shelby na to odpovídá, že je příliš unavená, než aby se dívala na "Raymonda má každý rád".
Jess napodobuje Balkiho: "Get out of the city, cousin Larry Appleton."
Winston na Nicka: Ze stejného důvodu jsi viděl jenom tři epizody Panství Downton. (The same reason you're only three episodes into Downton Abbey.)
Nick: Je tam moc postav, je to těžký na pochopení. (There's just too many characters, it's hard to follow.)
Nick: Je tam moc postav, je to těžký na pochopení. (There's just too many characters, it's hard to follow.)
Jess spolubydlícím navrhuje, aby si do loftu pořídili vanu. Říká, jak by bylo fajn, kdyby se po dlouhém dni v práci mohli naložit do koupele a usrkávat nektar bohů. Nick se ptá, jestli mu nalila koupelovou vodu. Schmidt za ni odpovídá, že klidně mohla, že je to rosé, a dodává: "Francie, máš Status: Nežádoucí."
Všichni hrají hru 'True American' a Schmidt řekne Winstonovi: "It's Abu Nazir!"
Winston označí Nicka jako Inspektora Šikulu kvůli trenčkotu, který si Nick oblíbí a odmítá sundat.
Schmidt, Winston a Nick se domluví, že si spolu vyrazí s cílem ulovit ženy. Navzájem si dodávají sebevědomí a označí se jako "Bratrstvo neohrožených".
Nick: Nechali mě dívat se na Ugly Betty. (They let me watch Ugly Betty.)
Winston popíše svoje zelené boty jako hnědé. Schmidt s Jess mu tedy řeknou, že je barvoslepý, a když jim nevěří, Jess se ho ptá, jakou barvu má Žabák Kermit.
Schmidt tvrdí, že jeho kancelář je dvoutřetinová replika kanceláře Dona Drapera.
Schmidt volá Elizabeth a ptá se, co budou večer dělat. Elizabeth odpovídá: "Koukat na Dextera a jíst koláč."
Nick říká, že se mu víc líbila "The Daily Show" s moderátorem Craigem Kilbornem.
Winston přijede na vozíku a Nick se ho ptá: "Jak je, Jasone Streete?" (What's up, Jason Street?)
Winston říká, že chce běhat, i když je na vozíku a zmíní Ironside. (Cause I don't quit! Ironside!)
Schmidt klukům ukazuje televizi: Chcete se dívat na hru? Kterou? Basketbal? Baseball? O trůny? (You want to watch the game? Which one? Basketball? Football? Of Thrones?)
Schmidt na oslavě Bar Mitzva mluví o své budoucí holce a zmiňuje, že svým dětem bude vyprávět, jak poznal svoji matku.
(Nick oznámí Jess, jak musí kvůli sázce pojmenovat své dítě.) Jess: Reginald VelJohnson? Otec z Family Matters? (The dad from Family Matters?) Nick: Vlastně herec, který ho hraje. Ten otec je Carl Winslow (Well, the actor who plays the dad. The dad is Carl Winslow.)
Winston: Můj strejda byl několikrát v Cops. (My uncle was on Cops a bunch of times.)
Schmidt o konci léta: Zima se blíží. (Winter is coming.)
Jess dává přednášku Coachovi a zeptá se ho: "Kdo myslíš, že jsi? Blanche z Golden Girls?"
Schmidt (poté, co mu Cece řekla, že byla na rande s Markem-Paulem Gosselaarem): Cože? Ty, tys byla se Zackem Morrisem? Ten chlap je bůh. Dobře, vzdávám se. To je sup... Můžu přijít na svatbu? Myslíš, že tam bude i Slater a Screech? (What? You, you were... you were with Zack Morris? Guy's a frigging god. I mean, all right. I've... I surrender. That's awes... Can I come to the wedding? You think Slater and Screech are gonna be there?)
Nick dá Kai ba výběr mezi republikány a demokraty, ona odpoví "West Wing".
Jess: "Připadám si jak Brenda, když Kelly chodila s Dylanem! Nebo naopak."
Winston: "Vím, že to jsou postavy z původního 90210. Ale to je tak všechno. Dylan. Neměl přezdívku Peach Pit?"
Winston: "Vím, že to jsou postavy z původního 90210. Ale to je tak všechno. Dylan. Neměl přezdívku Peach Pit?"
Nick označí jednu z holek tančící s Coachem za Doru průzkumnici.
Nick říká, že si připadá jako postava v seriálu Sax and the City. Winston se ho snaží opravit, že je to Sex and the City, ale Nick nesouhlasí, protože by seriál s takovým jménem nemohli vysílat.
Schmidt paroduje postavu Marisky Hargitay z tohoto seriálu.
Jess: V tomhle mundůru si připadám jak z Chirurgů. (I feel like I’m in Grey’s Anatomy in these scrubs.)
Jess zmiňuje domácí paničky - June Cleaver, Betty Draper, Carol Brady.
Jess zmiňuje domácí paničky - June Cleaver, Betty Draper, Carol Brady.
Jess zmiňuje domácí paničky - June Cleaver, Betty Draper, Carol Brady.
Jess vytáhne z kabelky DVD "kanadského skvostu z roku 1985" Anny ze Zelených vršků a později se na něj dívají.
Jedná se o druhou část cross-overu s Brooklyn Nine-Nine, epizodou The Night Shift (S04E04).
Winston se snaží opravit jukebox jako by byl Fonz. Schmidt ho potom přirovná k Chachimu.
Podle kočičí jasnovědkyně je Ferguson s kocourem ze Sabriny, mladé čarodějnice.
Schmidt říká své kolegyni Kim: "Podívej se na nás, Unbreakable Kim a Schmidt."
Narážky na Nová holka v jiných seriálech
Rachel je na konkurzu a v místnosti, kde se koná, jsou na stěně plakáty New Girl.
BoJack si myslí, že David Boreanaz hrá v New Girl.
Andy zpívá znělku tohoto seriálu, ale místo "Jess" zazpívá "Andy".
Jedná se o první část cross-overu s New Girl, epizodou Homecoming (S06E04).
Liv hraje na internetu hru, kde vybírá, co by provedla se známými muži - Dermot Mulroney, Bob Dylan, Dylan McDermott. Poté, co vybere, že by Dermota Mulroneyho zrušila se Ravi zeptá: „Fakt? Nevidělas jeho zvrat v Nové holce?“
Jeden producent zmíní fiktivní seriál The Frack Shack, který je přirovnán k New Girl.