(Mateo u pohovoru.) Glenn: Řekněte mi něco o sobě. Mateo: Asi byste měl vědět, že když mi dáte šanci, budu pracovat tvrději než kdokoliv jiný. Klidně se proderu betonem holýma rukama, dokud z nich nebudou krvavé pahýly a já nebudu muset použít nohy.
Glenn: Koukejte, vyklízel jsem kancelář a našel tyhle staré pásky z vašich pohovorů. Garrett: Počkej, tys to potají natáčel? Glenn: Ano, abych měl důkaz pro případ obvinění ze sexuálního nátlaku. Pastora Craiga už takhle obvinilo 30 mužů a žen.
Glenn:(Mluví do rozhlasu.) Lidi, nepůjdu do důchodu, asi si najdu jen jinou práci. A nebo si otevřu znovu železářství Sturgis a synové, ale ještě se musím zeptat Jerushy, je to totiž velký závazek. Jerusha:(Křičí v uličce obchodu.) Myslím, že je to dobrý nápad!
(Dina se rozhoduje, které zaměstnance zaměstná ve skladu losováním životopisů.) Dina: Tak jo, prostě náhodných pět, tak ukaž, jdeme na to. (Podívá se a zarazí se.) Bože, to ne. Ne, tohle nepůjde.
(Amy se ptá Cheyenne a Diny, jestli byl Jonah po jejím odjezdu naštvaný.) Amy: Asi jsem udělala chybu, když jsem si Jonaha nevzala. Sandra: Myslíš?! (Zahazuje koště.) Já už nemůžu. Dina: I Sandra byla hodně naštvaná.
(Amy na Jonaha.) Amy: Netušila jsem, že jste se rozešli. Dina: Ale ano, řekla jsem ti to přece před deseti minutami. Amy: Ne neřekla! (Naznačuje pohledem.) Dina: Oh, nic jsem ti neřekla. Tak to musela být jiná Hispánka, vypadáte všechny stejně.
Mateo: Asi máte lepší plány než já, když jsem teď oficiálně nezaměstnatelný. Bo: Jojo, potíže ilegála a navíc patřícího k menšině a tak. Mateo: Ty víš vždycky, co říct...
Garrett: Vážení zákazníci, dnes je poslední den totálního výprodeje před uzavřením obchodu. Zboží už je řádně probrané, ale následující je stále k dispozici: Dámské golfové boty Irregular od velikosti 14, prací prášek s vůní grepu a VHS kolekce Sweet Valley High. Do čeho se Jessica a Elizabeth zapletou tentokrát? Kupte, dokud můžete, nebo si to zítra vylovte v našem kontejneru.
(Stále o tašce s chodidly.) Jonah: Vůbec o nic nejde. Teda pro rodiny obětí jde, ale třeba žádné oběti nejsou? Možná je to jen vtípek ze zdrávky. Dina: Jo, nebo vykradač hrobů a márnic.
(Zaměstnanci se snaží schovat tašku plnou chodidel a zastaví ji nápoji.) Glenn: Výborně, tohle vypadá naprosto přirozeně. Nápoje vystavené v oddělení ložního prádla!
(Stále se řeší taška s chodidly.) Amy: Možná by bylo prospěšnější ji zatím odnést dozadu. Dina: Prospěšnější pro koho, Amy? Pro toho sekače chodidel, kterému chceš pomáhat? Amy: Jasně, Dino, jedu v tom taky. Náhodou jsem se tu zjevila, když se najde taška plná chodidel... Dobře, to znělo víc podezřele, než jsem chtěla. Nejedu v tom!
(Zaměstnanci řeší tašku s useknutýma nohama.) Cheyenne: Dala jsem Justine Relaxant a posadila ji do auta. Mumlá pořád dokola o chodidlech, ale snad to není trvalé. Glenn: To je příšerné. Už jsme to tu sice měli, ale vždy jen jednu za čas.
(Sandra a Garret pečou sušenkové těsto, aby vytvořili příjemnou atmosféru pro analytičku.) Zákazník: Tady to voní, za kolik? Sandra: Ty nejsou na prodej, ani to nejsou sušenky, jen hrouda těsta. Zákazník: Hm, kolik za tu hroudu?
Glenn: Stojíme proti Quincy? Klenotu mezi obchod Cloud 9 v St. Louis? Je to tam tak uklizené a krásné. Mají prosklený strop a řezané květiny. A na jejich zákazníky je radost pohledět. Chci říct, nemusíte sebou při pohledu na ně s úlekem škubnout. Jak to dělají? Jonah: Jo, u nás se takoví hnusáci kumulují... Amy: Možná by neuškodilo dneska tyhle zákazníky posílat pryč. Dina: Žádný hnusáky a divňouse, jdu na to!
Glenn: Ale no tak, lidi, musíme zachránit obchod. Neuděláme z toho dvě schůze? Dina: Dobře, ty si vezmeš tu o záchraně obchodu a já tu o Amy a Jonahovi.
(Zaměstnanci popisují Amy Jonahovy vztahy během její nepřítomnosti.) Mateo: Taky se vrátila Kelly, ale nic nebylo. Jonah: Proč by to měla vědět? Marcus: Taky pozval na rande Niu, ale to je lesbička. Justine: To je jedno, teď už chce jedině Amy. Glenn: Dobře lidi, chápu, že to je zajímavé téma, ale chceme zachránit náš obchod.
Amy: Přijede sem analytička, tak mě napadlo, že vám pomůžu připravit se, aby si to tu vybrala, tedy vás. Sandra: Mám dotaz, co to znamená pro tebe s Jonahem? Amy: proto tu dneska nejsme. Marcus: Jo Sandro a beztak už Jonah někoho má. Amy: Wow, to je skvělé. A nic mi do toho není. Carol: Je to moje právnička. Je to zrzka a vsadím se, že je to taky pořádná rajda.
Cheyenne: Jonah má určitě nějaký nápad, ještě jsme ho nenechali mluvit. Jonah: Upřímně netuším, jestli můžeme něco udělat. Jsem realista. Vždyť nás utiskují čím dál víc. Já... Nevím, co na to říct. Cheyenne: Nejsem si jistá, jestli to není spíš demotivační řeč než nápad, ale budeme se snažit dál.
Dina: Ta potopa šla ze záchodků pro zákazníky, takže byste měli asi zjistit, co jedli. Jeff: Jako třeba štangli salámu a kompletní sadu panáků? Dina: No, ze zadku vychází spousta věcí, které člověk nesnědl.
Jeff: Kvůli opravám bude obchod na dva dny uzavřen. To hodnocení moc neprospěje. Ani negativní recenze za to, že lidi spláchla záchodová voda. Některým se to ovšem líbilo.