Louis: Teď když jsme zasnoubení, do čího bytu se nastěhujeme a čího bytu se zbavíme? P.S.: Tvého, Ali. Ali: Ok. My nejsme zasnoubení. My jsme zasnoubení. Chápeme to? Louis: My to nechápeme. My jsme čekali celý život, abychom naplánovali Joeovu svatbu, a my tě to nenecháme zničit s tématem bosky na pláži. Ali: Já jsem nechtěla! Louis: Nechtěla? Ali: Chtěla.
Louis: Připomíná mi to ten dům, kde jsme jako děti hrávali Nintendo. Pamatuješ? Jak se jmenoval ten kluk? Něco jako Tim? Tim něco Irish. Joe: Blízko. Phillip Schlemenson.
(Joe je naštvaný, že se Louis motá do jeho vztahu s Ali.) Joe: Protože jsi slíbil, že nic neřekneš. Louis: Tamto bylo o sexu. Tohle je o kuřeti. To jsou dvě zcela odlišné věci! Pokud nejsi kohout.
Joe: Tohle není jako tehdy, když jsi mi koupil toho papoušku pro pobavení. Louis: Myslel jsem, že ti to dá trochu nevyzpytatelnosti. Joe: Ne. Víš, co mi to dalo? Dalo mi to podlahu v koupeně, která vypadala jako obraz Jacksona Pollocka.
Louis: Co je ultimátum "Ber nebo nech být"? Wyatt: Nemám tušení. Jen jsem přikyvoval, protože jsem nechtěl vypadat jako gay. Louis: Wyatte, lásko, jsi zdravotní bratr, který si nahrává všechno z kanálu Bravo. Ta loď už odplula.