(Finn má mít dneska sázkárnu na starosti, Polly a normálně konzervativní Lindě se to moc nelíbí. Lizzie radši zašla za Tommym, aby ho varovala.) Lizzie: Poslat do sázkárny Finna byla chyba. Zjistily, že je panic, a už mu na odpoledne domluvily holku. Tommy: Já myslel, že je tam Linda. Lizzie: Taky že je. Přišlo jí to jako výborný nápad.
(V jednom z Shelbyovic závodů si to rozdává bývalý boxer těžké váhy s hochem, který tělesnou konstitucí připomíná párátko. Párátko těžkou váhu dostalo na zem.) Arthur: No to mě poser. To byla šlupka. To má v těch rukavicích podkovu?
(May si přijela pro koně, kterého má pro Tommyho trénovat, a mezitím se baví s Curlym, který je trošku prostší.) May: Jak se má pan Shelby? Curly: Teď, když po něm jdou ti Američani, je na lidi trochu ostřejší. May: Američani? Curly: Jo, říkají si mafie. May: Dobrý Bože. Curly: Je jich patnáct. Chtějí nás všechny pozabíjet. (přesvědčeně) Ale máme zbraně a granáty a vrátila se teta Polly, takže to bude v pohodě.
(Velká část Shelbyovic klanu málem skončila v oprátce. Arthurova žena je navíc docela generál.) Ada: Jak je na tom Arthur? John: K Vánocům jsem mu koupil šitíčko. Aby si mohl přišít zpátky ty svoje posraný koule.
(Ve vězení Winson Green Sabiniové podřízli krk hochovi, kterého si Blindeři najali, aby jim vypomohl splnit policejní kvóty.) Tommy: Když si naši chlapi budou myslet, že se o ně nepostaráme, nebudou pro nás dělat. Sabini to moc dobře ví, takže to musíme vyřešit. Scudboate, vezmi si někoho k sobě, rozmlaťte pár oken a nechte se zatknout. Zařídím, aby vás poslali do Winson Green, kde najdete ty zmetky, co to udělali. Scudoat: Nemůžeme místo těch oken štípnout auťák? (Někteří Blindeři se začnou smát.) Co je? Každej má dneska auťák. Jenom já furt jezdím na oslovi.
(Charlie pokračuje ve výčtu stížností.) Charlie: A plavit se přes Black Country už taky není žádný vzrůšo, s tím vaším příměřím. Stojej na břehu a mávaj na tebe, krucinál. Tommy: Tak jim taky zamávej.
Tommy: Zítra naložíme další čtyři lodě. Co je, Charlie? Obchody šlapou. Charlie: Tohle nejsou obchody. Tohle je podělaná makačka. Cigarety a chlast jsou v pohodě, ale tyhle krámy z fabriky se pěkně pronesou! (teskně) A ani nevím, jestli jsou štípnutý. Tommy: Něco z toho bylo koupený legálně. A jednou to tak bude všechno. Charlie:(naštvaně) Jeden si úplně připadá, že chodí do práce, sakrafix.
(Inspektor Campbell našel ukradené zbraně, kvůli nimž ho ministr vnitra Winston Churchill poslal do Birminghamu. Teď s ním má ohledně této záležitosti schůzku.) Winston Churchill: Osobně jsem premiérovi sdělil, že jsme zbraně získali nazpět, a on mi skutečně naslouchal. Jsem si téměř jistý, že se dokonce i pousmál. A ten se nikdy neusmívá. Ledaže mu zemře politický odpůrce.