(Chandler a Joey porovnávají Phoebe a její sestru Ursulu.) Chandler:(o Phoebe) Tak se na ni podívej. Vypadá úplně stejně, jako její ségra. Joey: Já tvrdím, že vidím rozdíl. Chandler: Jsou dvojčata. Joey: To je fuk. Phoebe je Phoebe. Zatímco Ursula je... kočka.
(Monica dává Joeymu ochutnat lososovou pěnu.) Joey: Dobrý. Monica: Jo. Je lepší než ta první pěna? Joey: Je hustší. Monica: Jo. Ale je lepší? Joey: To nevím. Vždyť je to našlehaná ryba, Monico.
Phoebe: Ahoj, lidi. Chandler už jde a říká, že má neuvěřitelnou novinu. Takže až příjde, dělejte, jako že nic a... Chandler:(Přijde.) Ahoj. Phoebe: Nevadí. Ale mohlo to být dobrý.
(Joey dohodil Chandlerovi kamarádku holky, se kterou je na rande, ale pak oba zjistili, že je to Janice.) Joey:(Močí.) Jenom klid. Chandler: Jenom klid? Jenom klid? Co teď s holkou, kterou jsem už dvakrát pustil k vodě? Joey: Klid! Nech toho řvaní. Jsem z tebe nervozní. Nic ze sebe nedostanu. Chandler: Tak promiň. Promiň. No jo. (Joey se stále nemůže vymočit.) Dělej, sakra! Dělej! Zatraceně!
(Joey spí na pohovce s Chandlerem, protože jeho táta má v bytě ženskou. Pořád sebou šije.) Chandler: Co to děláš? Joey: Snažím se uvelebit. Nemůžu spát ve spoďárech. Chandler: Budeš muset.
Chandler:(o Rachel) Je naštvaná, že jsem viděl její "bobulku". Ross: Co jsi dělal, že jsi jí viděl "bobulky"? Chandler: Bylo to náhodou. Ne, že bych seděl u dalekohledu s mísou koláčů.
(Joey se učí francouzsky podle kazety.) kazeta: Počítejte od jedné do pěti. Un, deux, trois, quatre, cinq. Joey:(Počítá na prstech.) E, blu, bla, flu, flenk. kazeta: Dobrá práce. Joey: Děkuju!
Monica: Už jsem přišla na to, kdo je otcem Eričina dítěte. Chandler: Proboha, je to ten z vězení, že jo? Monica: Ne. Chandler: Jak to víš? Monica: No ukázalo se, že Erica nedávala při sexuální výchově moc pozor. Protože to, co dělala s tím klukem z vězení. No... řekněme, že takhle by se dítě dělalo dost těžko. Chandler: Co to bylo? To, co téměř nikdy neděláme, nebo to, co vůbec nikdy neděláme? Monica: To, co nikdy neděláme.
(Ross a Rachel přišli do nemocnice za jejím otcem.) Rachel:(ke zdravotní sestře) Dobrý den, já jsem Rachel Green, jdu navštívit svého otce. Ross: A já jsem doktor Ross Geller. Rachel: Rossi, prosím tě, tady jsi v nemocnici. Být doktor tady skutečně něco znamená.
(V kavárně Phoebe zvoní telefon.) Phoebe: Ach jo, to je moje svatební koordinátorka. Šílím z ní. (Zvedne telefon.) Haló? Hej! Přestaň křičet! (po chvíli) Tak halibuta. (po chvíli) No tak lososa, mně je to jedno. Monica: No ale mně to není jedno!
(na cvičné předsvatební večeři) Phoebe: Kde je Emma? Rachel: Monica mě donutila ji nechat u mojí mámy. Zřejmě se děti na svatbu nehodí. Monica: Ty ještě pořád brečíš kvůli tomu svýmu zatracenýmu miminu?
Monica:(o Phoebině svatbě) A říkala jsem si, že harfistka by mohla být v bílém. Phoebe: Harfistka? Moje známá Marjorie přece bude hrát na plechové bubny. Monica: Vycouvala z toho. Phoebe: Vycouvala? Proč? Monica: Já ji donutila.
(Monica a Chandler nechtějí hostit Díkůvzdání, Chandler měl právě dlouhý projev o tom, proč.) Ross: Moment! Tohle nezní jako Chandler. Takhle mluví Monica - strká ti slova do pusy! Joey: Nestrkej lidem slova do pusy! Máš jim tam strkat krocana!