Chandler: Ty mi dlužíš stůl. Joey: Co to povídáš? Chandler: Protože ten kus nábytku byl zcela v pořádku až do té tvé avantýry s Angelou Delwekiovou. Joey: Ty to víš? Chandler: Vaše stopy v másle zanechaly malý prostor pro pochybnosti.
Joey: Rossi, tys ty knížky o dětech četl? Ross: No, kdybyste mě zavřeli do dělohy kterékoli ženy, bez kompasu, tak bych našel hravě cestu ven. Phoebe: Hele, to je gól. Píší, že v některých zemích prý lidi jedí placentu. Chandler:(právě jí) A my jen jogurt.
(Ross si přivedl opičku.) Ross: Kamarád Pedel ho zachránil z laborky. Phoebe: To je ale krutý. Proč? Proč mu rodiče dali jméno Pedel? Chandler: Hele, ta opice má Rosse na zadku.
Judy: Co to provádíte? Ross: Víš, jak sestra říkala, že babička umřela? Tak ne tak docela. Judy: Cože? Ross: Ona není mrtvá. Je živá! Ona žije. Lillian: Co se tu děje? Jack: Ona málem umřela. Lillian: Že málem umřela? Jack: U ní je to možný.
Joey: Má pravdu. Už toho bylo dost. Proč s tím výročím tolik naděláš? Tenkrát jsi s ní poprvé spal, no a? Pak si s ní spal dalších sedm let. Ross: Všechno je to o něco složitější. Chandler:(křičí) Ale proč? Co tě tak žere? Že tě nechala, že je na ženský, že žije s ženskou, která je taky na ženský? Ross: Zopakuj to hlasitěji. Ve dvanáctým patře je pacient v kómatu, který tě špatně slyšel.
Rachel: Ty poslyš Mindy. Jestli vám všechno vyjde tak, že se nakonec vezmete a budete mít děti a tak dále. Tak doufám, že zdědí jeho pleš a ten tvůj nos.
Ross: Jo, to se povedlo. Je to dobrý. Ale přeci jenom, nevypadá ta dáma trochu rozzlobeně? Marsha: Ovšem, taky má proč. Ross: Vážně? Marsha: On si šel mlátit kyjem po hlavě jinou, ona sedí doma a čistí koberec od velkých mastodontních fleků.
Joey: Co Phoebeno cucání vlasů? Ross: Neposlouchej ho Phoebe. Podle mě je to roztomilé. Joey: Óóó. Jak sladké, že ano. Ross: Poslyšte. Na spisovné řeči není vůbec nic špatného. Rachel: To vskutku není. Ani zbla.
Ross:(velmi smutně) Ahoj. Joey: Přátelé, když promluví, sáhne na mě smrt. Monica: Není ti něco? Ross: Je mi jako by mi někdo sáhnul až do žaludku, nahmatal mi střeva, vytáhnul je ven a omotal mi je kolem krku. Chandler: Dortík?
(Starší pán, co dělá rámus nad Moničiným bytem, je ve skutečnosti lstivý, a když ho tam přijde Phoebe seřvat, je slyšet, že se místo toho směje.) starší pán: Hjiuoue auviorf qayuo! Chandler: Ten chlap zkazil celou pointu! Mělo to končit "Hrahrajiku topiy uaauei!