Chucky: Hele, Olive je kamarádka, nemůžeme z ní jednou dělat úschovnu tajemství a podruhé zase ne. Proč jí všechno neřekneme? Emerson: Podívejme, blbej nápad si našel kámošku...
(Ned oživí Blanche, kterou sežral žralok. Ta podezřívá ze své smrti sestry Charlesovy, které byly jejími rivalkami, a nevybíravě se do nich naváží, což se samozřejmě nelíbí Chuck.) Chuck: Oproti Spanilým mořským pannám jste nuly! To ony pozvedly sourozenecké synchronizované plavání! Blanche: Kdo jste? Chuck: Charlotta Charlesová, Vivianina neteř a Lilyina dcera. Zranily jste jejich city v tu noc, kdy byly nejvíc zranitelné! Takže se přestaň navážet do mé rodiny, Blanche Ramorová, nebo skončíš... Vlastně mě nenapadá nic horšího než tohle, takže praskni! (hystericky na Neda) Dotkni se jí! Dotkni se jí dřív, než stačí něco říct! Dotkni se jí! Dotkni se jí! (Ned se Blanche dotkne dřív, než se zmůže na slovo.) Chuck:(maniakálně euforicky) Haha. Tohle je skvělý pocit!
(Norové vyslýchají Emersona.) Nils: Nepotřebujeme tvoje přiznání na vyřešení tohodle případu. Ne, když máme "Matku". (Zapípá mu bzučák, který ho upozorňuje na pohyb auta.) Kam "Matka" jede?! Emerson: Vypadá to, že budete sirotky.
(Olive načapá Neda, jak se pokouší nastartovat auto norských detektivů.) Ned: Není to, jak to vypadá! Olive: Nesnažíš se nastartovat "Matku", abys mohl odjet s důkazy, které proti tobě mají? Ned: Ok. Je to, jak to vypadá.
(Na hřbitově se nečekaně objeví Lily s brokovnicí.) Emerson: Lily! Rád tě vidím. Lily: Dej si ty kecy zavařit a prodávej je turistům. Co tu děláš, Code? Emerson: Co tu k čertu děláš ty? Lily: Čekám na Dwighta Dixona. Emerson: No, možná tě zklame. Muži to mají ve zvyku. Na co máš tu brokovnici? Lily: Vojenská pocta. Emerson: Pro Dwighta Dixona? Lily: Pro Charlese. A pokud se netrefím a omylem ustřelím Dwightovi hlavu, tak to později vyřeší mí právníci.
(Ned se chystá oživit jeptišku v klášterní kapli.) Ned: Nejsem si jistý, jestli je mi příjemné dělat to tady před ní (kývne směrem k mariánské soše) a před ním (kývne směrem ke krucifixu). Emerson: On už to jednou dělal. Vzpomínáš na Lazara?
(Randy je zmatený z nosorožce, který díky Nedovi záhadně obživl.) Olive: Mrzí mě, že jsi přišel o toho nosorožce. Randy: No, nebudeme plakat nad rozlitým nosorožcem, ačkoli jsem zděšený, že byl Aloysius ještě živý, když jsem na něm pracoval. To je věc, kterou by žádný preparátor neměl nikdy přehlédnout.
(Ned a Olive předstírají, že jsou spolu zasnoubení, ale začíná se jim to vymykat z rukou.) Ned: Nemusíš mi děkovat. Byl jsem zvědavý, jaké to je mít normální vztah. Bylo opravdu zajímavé si to vyzkoušet. Olive: Vyzkoušet? Vyzkoušíš si svetr v obchodě, vyzkoušíš si podprsenku své nejlepší kamarádky a v duchu se směješ, protože tvoje jsou větší a lepší, nezkoušíš si lidi! Ned: Očividně jsem nevybral ta nejlepší slova.
Olive: Mořské panny zpívají. Chuck: No jo, ale plavou? Olive: Přemýšlejí o plavání. A jejich srdce zpívají. Alespoň jedno....to druhé se zastavilo. Psychologicky, ne kardiologicky.
(Emerson a Ned si prohlíží 3D knihu pro dospělé.) Emerson: Tohle teda nevypadá jako knížky co jsem měl jako dítě. autor: 3D knihy nejsou jen pro děti. Ty moje jsou navrženy pro jejich původní čtenáře. Ned: Úchyly? autor: Dospělé znalce umění.
(Olive drží mrtvého holoubka.) Emerson Cod: To je mrtvý pták? Proč na něho šaháš? Hoď ho ma zem, roznáší nemoci a ty podáváš jídlo. Olive: Tak to nedramatizuj, nevypadá nakaženě. Emerson Cod: Je mrtvý a je to pták, je nakažený.
Emerson Cod: Miluješ ji, to by tomu totiž odpovídalo. Ned: Přiznávám, že jsem trošičku zmatený. Problémy z dětství, šťourání v minulosti, vše vyplouvá na povrch. Emerson Cod: Hele problémy z dětství máme všichni. Věř mi jen já sám mám celou sbírku, hrozný horory. Ned: Zabil jsem jí tátu, když mi bylo deset. Emerson Cod: Až tak zle na tom nejsem.
Chucky: Vy jste ten obchodní partner? Olive: Byla nahoře. Že vypadá podobně jako ta mrtvá holka? Emmerson:(S úsměvem na Neda) Vypadá stejně jako ta mrtvá holka.
Chucky: Potřebuji tvou pomoc. Emerson: Přátelskou nebo placenou pomoc? (Chucky se začne ošívat.) Emerson: Vidíš? To je přesně ta řeč těla, která se nepoužívá u placené pomoci.
Chucky: Využila jsem Neda. Teď je můj otec naživu díky tomu, že jsem jednala impulzivně. A někdo jiný je teď mrtvý. (Chucky se rozbrečí.) Emerson:(nezvykle klidně) Tak za prvé - vysmrkej se. Za druhé - uklidni se. Chucky: Ty na mě nejsi naštvaný? Emerson:(Začne křičet) Hrome! Jasně, že jsem naštvaný! Jsem rozčílený, zuřivý, dopálený! A nemysli si, že na tebe později nebudu křičet! (opět klidně) Ale teď bychom měli dát hlavy dohromady a vymyslet, co budeme dělat.
(Ned oživí Číňana, kterého probodlo potrubí.) Číňan: Co to kruci je? Ned: Myslím, že je to půl metru měděné trubky. Číňan: To by mě zajímalo, jestli to patří mezi "zvláštní okolnosti". Chucky: Jaké "zvláštní okolnosti"? Číňan: Moje životní pojistka. To je moje práce - vyšetřuji vyplácení pojistek. Jsem Perry Long z Dawson & Stubbs. Tedy býval jsem. Emerson: No, vzhledem k tomu, že tu trubku někdo ohnul, dalo by se to vyložit jako běžná úkladná vražda. Číňan: Skvělé! Z toho budou slušný prachy!
(Ned, Chucky a Emerson vyšetřují smrt dívky, kterou ubodaly včely. Chucky předtím pomocí Neda oživovala svoje uhynulé včely.) Ned: Mohlo se mi stát na střeše to samé? Mohly mě ubodat k smrti? Když jsem byl v trenýrkách? Mohly mě ubodat k smrti, když jsem byl v trenýrkách! Emerson: Hej, nevkládej mi do hlavy takové představy! To je urážka mé představivosti.
Ned: Chucky, víš, co se teď děje? Chucky: Měla jsem prazvláštní sen. Někdo mě udusil igelitovým sáčkem. Ned: Jo, někdo tě udusil igelitovým sáčkem. Možná ti to zní divně, ale nenapadlo mě, jak to nejlíp zaobalit.
Emerson: Nezačínej mluvit o tý mrtvý holce, když jsme na sledovačce. Ned: Jakou mám podle tebe šanci, že se ke mně vrátí? Emerson: Vypadám snad jako věšteckej stolek?