MENU K SERIÁLU
Hlášky ze seriálu
04×11 Soudce, porota a kat
(Jane a Maura vybalují večeři.)
Jane: Objednala sis satan speciál?
Maura: Seitan, pšeničná bílkovina používaná jako náhrada masa.
Jane: Jasně, chápu, máme tematický večer.
Maura: Cože?
Jane: Vyšetřujeme nepravý proces, proto máme i nepravé maso.
Maura: Je to velice výživné. Do nerozpustného lepku přidají škrob, a pak z toho uvaří tuhle elastickou hmotu.
Jane: To se už vážně nemůžu dočkat.
Maura: Jo a přišli výsledky velkého rozboru.
Jane: Co? Proč jsi mi to neřekla?
Maura: Protože mě obviňuješ z toho, že objednávám jídlo z podsvětí.
Jane: Objednala sis satan speciál?
Maura: Seitan, pšeničná bílkovina používaná jako náhrada masa.
Jane: Jasně, chápu, máme tematický večer.
Maura: Cože?
Jane: Vyšetřujeme nepravý proces, proto máme i nepravé maso.
Maura: Je to velice výživné. Do nerozpustného lepku přidají škrob, a pak z toho uvaří tuhle elastickou hmotu.
Jane: To se už vážně nemůžu dočkat.
Maura: Jo a přišli výsledky velkého rozboru.
Jane: Co? Proč jsi mi to neřekla?
Maura: Protože mě obviňuješ z toho, že objednávám jídlo z podsvětí.
06×03 Smrtící sklizeň
(Na místě nálezu mrtvoly, na univerzitním pozemku pro studium rozkladu mrtvých těl byla nalezena přebytečná mrtvola - oběť vraždy.)
Jane: Kdo něco takového vymyslel?
Maura: Bostonská univerzita hledala přirozené prostředí pro studium dekompozice mrtvého těla. (jdou kolem Korsaka) Úžasný studijní materiál.
Vince: (o Mauře) Čím to, že je tak čiperná?
Jane: Tohle je pro ni jako Disneyland.
Vince: To jo, fůra mrtvol na hraní a žádné fronty.
Jane: Kdo něco takového vymyslel?
Maura: Bostonská univerzita hledala přirozené prostředí pro studium dekompozice mrtvého těla. (jdou kolem Korsaka) Úžasný studijní materiál.
Vince: (o Mauře) Čím to, že je tak čiperná?
Jane: Tohle je pro ni jako Disneyland.
Vince: To jo, fůra mrtvol na hraní a žádné fronty.
04×06 Někdo se dívá
(Frankie s Frostem prohledávají sklep Leroye Grovnera, a Frost přinese odněkud zvláštní předmět.)
Frost: Frankie, Frankie, podívej se!
Frankie: Co je to?
Frost: Myslím, že si Leroy vyrobil EMPéčko.
Frankie: Elektromagnetickou pulzní pušku?
Frost: Je to jak ze starý školy.
Frankie: Funguje to?
Frost: To nevím. Vyzkoušíme to?
(Vymění si pohledy a nadšeně odbíhají ven.)
policistka Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) Echo 4-0-2, jsem na L9.
Frankie: Kam namíříš?
Frost: Eh, určitě ne na domy, (ukáže někam vzhůru) třeba tam?
Frankie: Jdi na to.
Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) 10-4 na cestě...
(Frost vystřelí z EMP a spálí obvody v autech.)
Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) ...haló...
Frost: Asi jsme spálili elektrický obvody ve vozech.
Frankie: Eh, to by bylo drahý, vrátíme se do sklepa. (Nenápadně se otočí a chtějí odejít.)
Charlotte Hansen: (zmateně) Pánové...!
(oba se naráz otočí)
Charlotte Hansen: Mám něco s vysílačkou v autě.
Frost: Divný...
Frankie: To se stává pořád.
Charlotte Hansen: (oddechne si) Uf, vyděsilo mě to.
Frost: Zavolejte do garáží, postarají se o to.
Charlotte Hansen: Dobře, díky!
Frost: Frankie, Frankie, podívej se!
Frankie: Co je to?
Frost: Myslím, že si Leroy vyrobil EMPéčko.
Frankie: Elektromagnetickou pulzní pušku?
Frost: Je to jak ze starý školy.
Frankie: Funguje to?
Frost: To nevím. Vyzkoušíme to?
(Vymění si pohledy a nadšeně odbíhají ven.)
policistka Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) Echo 4-0-2, jsem na L9.
Frankie: Kam namíříš?
Frost: Eh, určitě ne na domy, (ukáže někam vzhůru) třeba tam?
Frankie: Jdi na to.
Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) 10-4 na cestě...
(Frost vystřelí z EMP a spálí obvody v autech.)
Charlotte Hansen: (do vysílačky v autě) ...haló...
Frost: Asi jsme spálili elektrický obvody ve vozech.
Frankie: Eh, to by bylo drahý, vrátíme se do sklepa. (Nenápadně se otočí a chtějí odejít.)
Charlotte Hansen: (zmateně) Pánové...!
(oba se naráz otočí)
Charlotte Hansen: Mám něco s vysílačkou v autě.
Frost: Divný...
Frankie: To se stává pořád.
Charlotte Hansen: (oddechne si) Uf, vyděsilo mě to.
Frost: Zavolejte do garáží, postarají se o to.
Charlotte Hansen: Dobře, díky!
04×04 Vrah na úrovni
(Poté, co Jane se Susie zjistí důležitou informaci k případu.)
Jane: Dobře, tohle, to je modřina, že?
Susie: Je to výrazný subdurální hematom, ano.
Jane: Tvar modřiny nenaznačuje tomu, že by ji způsobil úder lokte.
Susie: Spíš to tvarem odpovídá...
Jane: ...zatnuté pěsti. To je divné, proč je tam těch modřin víc?
Susie: Tyhle tři ohraničené oválné, nevím, co by je mohlo způsobit.
Jane: Rozhodně je to víc, než jsme měli předtím. Maura by na vás byla pyšná.
Susie: Je to můj vzor... a vy taky... ale ona je doktorka.
Jane: Dobře, tohle, to je modřina, že?
Susie: Je to výrazný subdurální hematom, ano.
Jane: Tvar modřiny nenaznačuje tomu, že by ji způsobil úder lokte.
Susie: Spíš to tvarem odpovídá...
Jane: ...zatnuté pěsti. To je divné, proč je tam těch modřin víc?
Susie: Tyhle tři ohraničené oválné, nevím, co by je mohlo způsobit.
Jane: Rozhodně je to víc, než jsme měli předtím. Maura by na vás byla pyšná.
Susie: Je to můj vzor... a vy taky... ale ona je doktorka.
03×07 Láska bez hranic
(Za Maurou přijde na večírku soudních lékařů opilý Pike.)
Pike: Och, je skvělé trochu se uvolnit a vychutnat si ledový čaj.
Maura: Kolik už jste jich měl, doktore Pikeu?
Pike: Ne víc než čtyři, eeh... možná pět.
Maura: To evidentně stačí...
Pike: Dnes jste úchvatná, doktorko Islesová...
Maura: Co prosím?!
Pike: Jste jako divoká kočka, nabíráte tekutinu tím svým růžovým jazýčkem...
Maura: Prosím, přestaňte!
Pike: Já vás miluji už od kurzu Rekonstrukce ostatků v terénu...
Maura: Cože?!
Pike: ...ale měl jsem strašlivý strach, jsem žebrák kvůli snaze sestrojit ideální forenzní vysavač, do toho přístroje jsem investoval všechno, Mauro, všechno!
Maura: Dobře, dost, dost!
Popov: Hele...
Pike: Co je?
Popov: Dáma chce, abys táhnul, Pikeu.
Pike: Odpal, Popove!
Popov: U žen máš stejně velkou šanci, jako ten mrtvej doktor Parker. Ne, mrtvola má větší šanci.
Pike: Och, je skvělé trochu se uvolnit a vychutnat si ledový čaj.
Maura: Kolik už jste jich měl, doktore Pikeu?
Pike: Ne víc než čtyři, eeh... možná pět.
Maura: To evidentně stačí...
Pike: Dnes jste úchvatná, doktorko Islesová...
Maura: Co prosím?!
Pike: Jste jako divoká kočka, nabíráte tekutinu tím svým růžovým jazýčkem...
Maura: Prosím, přestaňte!
Pike: Já vás miluji už od kurzu Rekonstrukce ostatků v terénu...
Maura: Cože?!
Pike: ...ale měl jsem strašlivý strach, jsem žebrák kvůli snaze sestrojit ideální forenzní vysavač, do toho přístroje jsem investoval všechno, Mauro, všechno!
Maura: Dobře, dost, dost!
Popov: Hele...
Pike: Co je?
Popov: Dáma chce, abys táhnul, Pikeu.
Pike: Odpal, Popove!
Popov: U žen máš stejně velkou šanci, jako ten mrtvej doktor Parker. Ne, mrtvola má větší šanci.
01×04 Tvrdě vydřené peníze
Jane: Zůstaň v autě!
Angela: Já tě neztrapním.
Jane: 30 let zkušeností říká něco jiného.
Angela: Já tě neztrapním.
Jane: 30 let zkušeností říká něco jiného.
01×02 Návrat Bostonského škrtiče
Jane: O můj bože, ty flirtuješ nad mrtvým tělem?
Maura: Kde jinde to mám dělat?
Maura: Kde jinde to mám dělat?
06×13 Hra na schovávanou
Vince: (s úsměvem po dobrém nápadu Frankieho) Od kdy jsi chytrý?
Frankie: Přece odjakživa. (bokem, když Vince poodešel) Jen si toho nikdo nevšiml.
Frankie: Přece odjakživa. (bokem, když Vince poodešel) Jen si toho nikdo nevšiml.
02×09 Sbohem, táto
(V docích byla nalezena mrtvola.)
Vince: Podpis Pattyho Doyla, bodec se vzkazem vražený do srdce.
Jane: Asi nerad mailuje.
Vince: Podpis Pattyho Doyla, bodec se vzkazem vražený do srdce.
Jane: Asi nerad mailuje.
04×04 Vrah na úrovni
Jane: (k Mauře) Pardon, nenapadlo mě, že někdy uslyším šarmantní a rektální v jedné větě.
05×04 Soudný den
Jane: Taková spousta potíží kvůli škatuli zlata.
Frankie: Budeš hroznej kořistník.
Jane: To se pleteš!
Frankie: Nevydržela bys ani tejden!
Jane: Já jsem survivelista, děkuji. A kdyby došlo na nejhorší, obětovala bych vlastní matku, abych se... Stojí za mnou, že jo?
(Angela opravdu stojí za Jane, ta se otočí.)
Jane: Kruci, jak tohle děláš, máš tady odposlechy?
Frankie: Budeš hroznej kořistník.
Jane: To se pleteš!
Frankie: Nevydržela bys ani tejden!
Jane: Já jsem survivelista, děkuji. A kdyby došlo na nejhorší, obětovala bych vlastní matku, abych se... Stojí za mnou, že jo?
(Angela opravdu stojí za Jane, ta se otočí.)
Jane: Kruci, jak tohle děláš, máš tady odposlechy?
06×02 Podezřelé úspěchy
(Jane kouká na rozporcovaného okouna, kterého Maura zabila.)
Jane: To je ta ryba, co mi plavala naproti? Ta roztomilá?
Maura: Ano.
Jane: Zabilas ho, protože jsi žárlila.
Maura: Byl nemocný. A proto opakovaně plaval kolem a narážel do skla.
Jane: Nemocný láskou!
Maura: No, tak jsem ho vyléčila.
Jane: To je ta ryba, co mi plavala naproti? Ta roztomilá?
Maura: Ano.
Jane: Zabilas ho, protože jsi žárlila.
Maura: Byl nemocný. A proto opakovaně plaval kolem a narážel do skla.
Jane: Nemocný láskou!
Maura: No, tak jsem ho vyléčila.
07×13 Konec služby
Angela: Něco pro tebe mám. Nemyslela jsem, že kvůli tomu hned přiběhneš.
Jane: Ve zprávě jsi psala, že je to důležité.
Angela: Je to důležité. Jen to není urgentní. (Zpoza baru vytáhne kufr s leopardím potiskem.) Připomnělo mi to tebe.
Jane: (ironicky) Jo, to jsem celá já.
Angela: Napadlo mě, že když odjíždíš, tak budeš potřebovat kufr navíc.
Jane: Mami, já jedu do FBI. Nejedu na safari.
Jane: Ve zprávě jsi psala, že je to důležité.
Angela: Je to důležité. Jen to není urgentní. (Zpoza baru vytáhne kufr s leopardím potiskem.) Připomnělo mi to tebe.
Jane: (ironicky) Jo, to jsem celá já.
Angela: Napadlo mě, že když odjíždíš, tak budeš potřebovat kufr navíc.
Jane: Mami, já jedu do FBI. Nejedu na safari.
07×13 Konec služby
(Tým na místě činu diskutuje o tom, co by si zabalili, kdyby byli na útěku.)
Maura: Čisté spodní prádlo by bylo na vrcholu mého seznamu.
Jane: Život na útěku by byl trochu drsný ve Four Seasons, Ma Barkerová.
Maura: Milé. Ale nikdy bys mě nenašla. Byla bych v Ritzu.
Maura: Čisté spodní prádlo by bylo na vrcholu mého seznamu.
Jane: Život na útěku by byl trochu drsný ve Four Seasons, Ma Barkerová.
Maura: Milé. Ale nikdy bys mě nenašla. Byla bych v Ritzu.
07×13 Konec služby
(Maura a Jane přijedou na místo činu, kde je k posteli připoutaný zavražděný muž v trenkách.)
Jane: Páni. Když to dopadne takhle, tak už to není tak sexy, co?
Jane: Páni. Když to dopadne takhle, tak už to není tak sexy, co?
03×07 Láska bez hranic
(Po vysvobození ze zajetí)
Jane: Ukázala jsem ti fotky z líbánek?
Maura: Vy jste byli na líbánkách?
Jane: (sarkasticky) Jen moje hlava.
Maura: Hmmm.
Jane: Nezvládli jsme Lhuahu. (ironicky) To jsem vždycky chtěla zažít.
Jane: Ukázala jsem ti fotky z líbánek?
Maura: Vy jste byli na líbánkách?
Jane: (sarkasticky) Jen moje hlava.
Maura: Hmmm.
Jane: Nezvládli jsme Lhuahu. (ironicky) To jsem vždycky chtěla zažít.
06×01 Osudové nástupiště
Jane: Jen říkám, že Kent Drake není jméno skutečný osoby.
Maura: Viděla jsem jeho složku a fotku. Měli jsme pohovor přes video.
Jane: Vysoký, tmavý, fešák, oblek trochu větší? Protože je to superhrdina. Pod oblekem má kostým.
Maura: Není superhrdina. Je to absolvent vojenské školy.
Jane: Superhrdina.
Maura: Zdravotnická škola Glasgow. Dokončil turnus v Afgánistánu.
Jane: Marvelovský superhrdina.
Maura: To je dobře nebo špatně?
Jane: Když se musíš ptát...
Maura: Viděla jsem jeho složku a fotku. Měli jsme pohovor přes video.
Jane: Vysoký, tmavý, fešák, oblek trochu větší? Protože je to superhrdina. Pod oblekem má kostým.
Maura: Není superhrdina. Je to absolvent vojenské školy.
Jane: Superhrdina.
Maura: Zdravotnická škola Glasgow. Dokončil turnus v Afgánistánu.
Jane: Marvelovský superhrdina.
Maura: To je dobře nebo špatně?
Jane: Když se musíš ptát...
01×07 Závod o smrt
Frost: Páni tak tohle je trefa! Obě jména nám vyskočila u jednoho staršího případu.
Jane: Jakýho?
Frost: To nevím, spis je u soudu. Je to zapečetěný.
Jane: Sakra! Povolení trvá hodiny, i když seženeme soudce.
Frost: Mám nápad.
Korsak: Nabouráš se tam?
Frost: Přesně tak.
Korsak: Už tam jsi?
Frost: Myslíš si, že jsem snad nějaký Houdini?
Jane: Jakýho?
Frost: To nevím, spis je u soudu. Je to zapečetěný.
Jane: Sakra! Povolení trvá hodiny, i když seženeme soudce.
Frost: Mám nápad.
Korsak: Nabouráš se tam?
Frost: Přesně tak.
Korsak: Už tam jsi?
Frost: Myslíš si, že jsem snad nějaký Houdini?
04×03 Hodná holka
Frankie: Já vím, že Tommymu se líbí.
Jane: On ti to řekl?
Frankie: To nemusel. Jí se líbí taky, proto když jsou spolu, chovají se jako puberťáci.
Jane: Nemůžou bejt retardovaný?
Angela: Jane!
Jane: On ti to řekl?
Frankie: To nemusel. Jí se líbí taky, proto když jsou spolu, chovají se jako puberťáci.
Jane: Nemůžou bejt retardovaný?
Angela: Jane!
04×01 Jedna velká rodina
(Jane má strach z bydlení s Caseym.)
Jane: Dal mi jinam krabici s lupínkama. A vyhodil mi krabici s bulgurem.
Maura: Tu krabici máš už pět let.
Jane: Právě jsem ji otevřela.
Jane: Dal mi jinam krabici s lupínkama. A vyhodil mi krabici s bulgurem.
Maura: Tu krabici máš už pět let.
Jane: Právě jsem ji otevřela.
05×02 Poslední sbohem
(Na stanici přišla dívka od krve, se zbraní a se ztrátou paměti.)
Maura: Nicméně Jessica...
Jane: Kdo je Jessica?
Maura: Ta žena z haly.
Jane: To ne, Korsaku. Maura jí dala jméno. Teď už jí nikdy nevrátíme.
Maura: Nicméně Jessica...
Jane: Kdo je Jessica?
Maura: Ta žena z haly.
Jane: To ne, Korsaku. Maura jí dala jméno. Teď už jí nikdy nevrátíme.
02×15 Vražedný požár
Jane: Nechápu chlapy ochotné vběhnout do hořící budovy.
Maura: Ty zas chytáš vrahy.
Jane: Ale ne když hoří.
Maura: Ty zas chytáš vrahy.
Jane: Ale ne když hoří.
04×02 Když je toho moc
Jane: Tady. Můžeš si půjčit tyhle. (Podává Mauře své zářivě žluté holínky, ta jen udiveně kouká.) Dobře, znič si svoje boty Zambonis za 200 dolarů.
Maura: Zanottis. Jsou od Giuseppe Zanottise. Stojí 550 dolarů.
Jane: 550 babek? Doufám, že ti dali i zbytek té krávy. Ne, za tu cenu ti měli dát celé stádo.
Maura: Zanottis. Jsou od Giuseppe Zanottise. Stojí 550 dolarů.
Jane: 550 babek? Doufám, že ti dali i zbytek té krávy. Ne, za tu cenu ti měli dát celé stádo.
03×02 Tajné hříchy
(Maura chce, aby jí Jane v lese během útěku před zločinci provedla chirurgický zákrok.)
Jane: Cože? Ne, Mauro, já... Mauro, nebudu ti řezat nohu nějakým pilníkem na nehty.
Maura: Máš sáčky s cukrem?
Jane: Ne, proč? Vzala jsi kafe?
Jane: Cože? Ne, Mauro, já... Mauro, nebudu ti řezat nohu nějakým pilníkem na nehty.
Maura: Máš sáčky s cukrem?
Jane: Ne, proč? Vzala jsi kafe?
03×13 Virtuální láska
Jane: Mauro, co znamená "Undirmaor"?
Maura: Anglicky?
Jane: Ne, ve starohobitštině. Ano, anglicky!
Maura: Anglicky?
Jane: Ne, ve starohobitštině. Ano, anglicky!