MENU K SERIÁLU
Název epizody
01×03 Odmítání, vztek, smíření
Odmítání, vztek a smíření jsou tři z pěti fází smutku či umírání.
01×06 Smíření
Pax Romana je označení pro dlouhé období relativního míru na území Římské říše. Tony se ve své rodině snaží nastolit něco podobného.
01×07 Jen se tak trochu napít
Down Neck je označení pro čtvrť Ironbound v Newarku v New Jersey, kde Tony vyrůstal.
01×08 Legenda o Tennessee Moltisantim
Název je směsicí jména Christopher Moltisanti a amerického dramatika Tennesseeho Williamse. Christopher v tomto díle píše scénář a Adriana ho k němu přirovná.
01×10 Hit je hit
Hitem je myšlena velmi úspěšná píseň, slovo "hit" ale v angličtině označuje i nájemnou vraždu.
01×13 Sen o Jeannie Cusamanové
Jde o narážku na americký sitcom I Dream of Jeannie a zároveň na píseň, kterou složil Stephen Foster.
02×02 Neresuscitovat
Tony a Janice v epizodě mluví o podepsání možnosti neresuscitovat, pokud jde o Livii.
02×04 Commendatori
Commendatori je množné číslo pro prestižní italský titul commendatore, který si Paulie v epizodě osvojí.
02×05 Velké holky nebrečí
Jedná se o název písně od skupiny Frankie Valli & The Four Seasons a zároveň jde o narážku na doktorku Melfiovou, která se rozbrečí během sezení s Elliotem.
02×06 Šťastný poutník
Šťastný poutník je typ člověka, který bez obav proplouvá životem a Tony jím opovrhuje. Zároveň jde o název jedné německé písně, jejíž anglická verze se hraje během závěrečných titulků.
02×07 Štětka
D-girl je v angličtině označení pro nízko postavenou výkonnou pracovnici bez skutečné moci, která o ničem nerozhoduje a jen čte scénáře.
02×08 Kožené sako
Jedná se o hříčku na film jménem Full Metal Jacket a také jde o odkaz na koženou bundu, kterou Richie daruje Tonymu.
02×09 Odkud na věčnost
Jedná se o hříčku na film jménem From Here to Eternity a také o narážku na Christopherovo nahlédnutí do posmrtného života.
02×11 Domácí vězení
Junior je i v této epizodě v domácím vězení, s čímž se Junior nadále snaží vypořádat.
02×12 Rytíř v bílém brnění
Irina mluví o snoubenci své kamarádky jako o rytíři v bílém brnění.
03×01 Sousedé pana Rugerria
Pan Ruggerio je instalatér z Tonyho sousedství a zároveň jde o narážku na dětský pořad Mister Rogers' Neighborhood.
03×02 Praščaj, Livuška
Světlana během přípitku na zesnulou Livii pronese: "Прощай, Ливушка," což v překladu znamená: "Sbohem, malá Livie."
03×03 Šťastný syn
Fortunate Son je píseň od Creedence Clearwater Revival, která je o americké rozmazlené a privilegované mládeži.
03×04 Zaměstnanec měsíce
Melfiová spatří fotografii svého násilníka jako zaměstnance měsíce na zdi místního obchodu.
03×05 Další párátko
Janice tvrdí, že Livia o umírajících říkávala, že jsou jen dalším párátkem.
03×06 Univerzita
Větší část dílu se soustředí na Meadow a její zkušenosti s univerzitou.
03×07 Odborný názor
Junior vyhledá druhý odborný názor na léčbu rakoviny a Carmela dostává druhý odborný názor od jiného psychologa.
03×08 Když Pán povstal
Aaron se ptá Jackieho juniora, jestli už slyšel tu dobrou zprávu o tom, že Pán povstal, čímž odkazuje na Ježíšovo znovuzrození.
03×09 Podraz
Jde o narážku na povídku Zrádné srdce (v originále The Tell-Tale Heart), kterou napsal Edgar Allan Poe. Slovo "moozadell" je slangový výraz pro sýr mozzarella, který si AJ dává na svou vlastní pizzu.
03×10 A ochraňuj nás před mocí Satanovou
Jedná se o větu obsaženou v anglické vánoční koledě God Rest You Merry, Gentlemen.
03×11 Noční výlet
Pine Barrens je zalesněná chráněná krajinná oblast v New Jersey, kde se Christopher a Paulie zbavují pozůstatků jednoho těla.
03×12 Šílená láska
Výraz amour fou ve francouzštině znamená šílená láska; takto Melfiová popíše vztah mezi Tonym a Glorií.
03×13 Jednočlenná armáda
Major Zwingli tvrdí, že jeho vojenská škola, na kterou chce Tony přihlásit AJe, funguje na principu zvaném jednočlenná armáda.
04×01 Dluhy veřejné i soukromé
Na amerických bankovkách se vyskytuje fráze: "Tato bankovka je zákonným platidlem pro dluhy veřejné i soukromé." Peníze jsou v této epizodě starostí pro Tonyho, Carmelu a Juniora.
04×02 Bezpracný zisk
Označení no-show job znamená zaměstnání, u nějž se vlastně neočekává žádná skutečná práce. Prožívá ji Christopher, když dočasně přebírá Paulieho pozici.
04×03 Kryštof Kolumbus
Název naráží na italského průzkumníka Kryštofa Kolumba, který je v epizodě často zmiňován.
04×06 Každý si nese svůj kříž
V průběhu dílu se řeší emoční potíže, které prožívají Tony, Adriana, Artie, Gloria i Melfiová.
04×07 Škodlivý vliv televize
Adriana se z televize dozvídá, že když si vezme Christophera, nebude proti němu muset svědčit. Skutečnost je ale taková, že to není pravda.
04×08 Nová spojení, nové akvizice
Fúze a akvizice jsou jakýmsi motivem tohoto dílu a lze je zpozorovat u různých postav.
04×09 Někdo to musel udělat
Slova "ať už to udělal kdokoliv" jsou v epizodě řečena hned dvakrát; poprvé je pronese Tony, když s Christopherem mluví o osobě zodpovědné za Ralphieho smrt, a podruhé je řekne také Tony, tentokrát v souvislosti s osobou, která volala Paulieho matce.
04×11 Volání o pomoc
Melfiová volá doktoru Kupferbergovi a pronese frázi "calling all cars" z policejního žargonu, která znamená, že veškeré hlídkové vozy mají jet na určité místo. Obecně to lze nazvat jako volání o pomoc.
04×12 Elois
Eloise je název portrétu v hotelu Plaza; Carmela s Meadow mají tradici obědvat právě před tímto obrazem.
05×01 Dvě tváře Tonyho
Tony se snaží Melfiové ukázat, že existují dvě verze Tonyho, z nichž jednu ona nezná. Z vězení je také propuštěn Tonyho bratranec jménem Tony Blundetto.
05×02 Krysy
Jack Massarone dává Tonymu obraz skupiny umělců přezdívané Rat Pack. V tomto díle zároveň Adriana, Jack Massarone a Raymond Curto donáší FBI; zrádce bývá často označován slovem krysa.
05×03 Kde je Johnny?
Junior v epizodě hledá svého bratra Johnnyho Soprana a pronese otázku: "Kde je Johnny?"
05×04 Šťastné rodiny
Název odkazuje na známou první větu románu Anna Karenina od Lva Nikolajeviče Tolstého. Celá zní následovně: "Šťastné rodiny se vzájemně podobají, ale nešťastné rodiny bývají různé."
05×05 Nepravosti na okraji společnosti
Tony říká, že jeho znaménko má nepravidelné okraje. Zároveň může jít i o metaforu, co se týče okrajů/hranic vztahu mezi Tonym a Adrianou, který si v této epizodě prochází zkouškou.
05×06 Citová osvěta
Citová výchova je kniha, kterou napsal Gustave Flaubert. Ten je rovněž autorem románu Paní Bovaryová, který pan Wegler doporučí Carmele.
05×07 Čas idylického štěstí
Fran tvrdí, že měla poměr s prezidentem Kennedym, jehož administrativa byla přezdívána Camelot.
05×09 Neznámí muži tmavé pleti
Spousta životních nezdarů je v epizodě asociována s blíže neurčenými muži tmavé pleti.
05×10 Chladnokrevná msta
Tony nesprávně použije frázi: "Pomsta se podává jako nářez." Melfiová ho rázem opraví s tím, že se říká: "Pomsta se nejlépe podává zastudena."
05×11 Zkušební sen
David Chase prozradil, že pojmem "test dream" měl na mysli běžný sen, ve kterém člověk přijde pozdě na test ve škole a nemá na sobě žádné oblečení. Význam tohoto typu snu je takový, že člověk není připraven čelit určitému úkolu, který ho čeká.
05×12 Dlouhodobé parkování
Christopher zaparkuje Adrianino auto v části letiště pro dlouhodobé parkování. Zároveň může jít o metaforu pro její smrt v této epizodě, která je dlouhodobá.
05×13 Nic ve zlém
Než Vito vyjádří svůj kritiku vůči problémům v New Yorku, řekne: "Se vší úctou." Totéž pronese Silvio, než začne kritizovat Tonyho.
06×01 Model vyšlý z módy
Eugene má na sobě bundu značky Members Only, ze které si Vito dělá srandu.
06×02 Vítej v klubu
Když Tony ve snu říká obchodníkům, že je mu 46 a že neví, kam jeho život směřuje, žena jménem Lee mu poví: "Vítejte v klubu."
06×03 Chaos
Název dílu je zkomoleninou slova "mayhem" (v překladu chaos); Paulie použije neexistující výraz "mayham".
06×04 Do masitý části stehna
Bobby nabízí Marvinovi, že ho jemně střelí do masité části stehna, aby si tím Marvin zlepšil reputaci.
06×05 Svatba
První slova na svatební pozvánce jsou: "Pan a paní John Sacrimoniovi žádají..."
06×06 Žij svobodně nebo zemři
Vito si na poznávací značce všimne nápisu: Žij svobodně nebo zemři. Zároveň jde o možnosti, které má momentálně před sebou; buď bude žít svobodně v New Hampshire, nebo se vrátí do New Jersey a zemře.
06×07 Výstava luxusního zboží
Christopher a Little Carmine jdou za Benem Kingsleym na výstavu luxusního zboží, kde si celebrity mohou odnést cokoliv zadarmo.
06×08 Kukuřičné placky
Vito si ve svém oblíbeném podniku často dopřává tzv. jonnycakes. Zároveň jde o Vitovu přezdívku pro Jima.
06×10 Moe a Joe
Moe a Joe jsou postavičky dvou pracovníků, které jsou součástí modelu plošinového vozu od společnosti Lionel. Bobby je zmíní při konverzaci se synem.
06×11 Studené kameny
Sochy, staré budovy a trosky, které Carmela vidí v Paříži, lze popsat jako studené a z kamene. Carmela také pozoruje náhrdelník z drahých kamenů, které se dají vnímat jako studené.
06×13 Domácí kino Sopranů
Janice dává Tonymu jako dárek DVD, na kterém jsou rodinná videa z jejich dětství.
06×14 Páté stádium
Johnny Sack se dozvídá, že je ve čtvrtém stádiu rakoviny, a správně uhodne, že žádné páté stádium už není.
06×15 Starý časy
V této epizodě je řečeno mnoho historek z minulosti, z nichž většina je zahájena slovy: "Pamatuješ na..."
06×16 Nepokoušej štěstí
Výraz "chasing the vig" v angličtině znamená snahu sázkaře vynahradit ztracenou částku dalším sázením, o což se v epizodě Tony pokouší.
06×17 Chovej se jako chlap
Název odkazuje na píseň Walk Like a Man od skupiny Frankie Valli and the Four Seasons, která je o otci pomáhajícím svému synovi zapomenout na ženu, která jej opustila. Totéž se v epizodě děje mezi Tonym a AJem.
06×18 Kennedy a Heidi
Kennedy a Heidi jsou jména dívek, které řídily auto, jež málem srazilo Christopherovo vozidlo.
06×19 Nový příchod
The Second Coming je kniha od autora jménem William Butler Yeats, o které se AJ učí na vysoké škole a kterou si následně čte doma.
06×20 Modrá kometa
Blue Comet je druh modelu osobního vlaku, který si Bobby v epizodě kupuje.