plakát seriálu

Rodina Sopránů

(The Sopranos)

Název epizody

01×02 14 metrů na délku

46-Long je označení velikosti u pánských obleků.

01×03 Odmítání, vztek, smíření

Odmítání, vztek a smíření jsou tři z pěti fází smutku či umírání.

01×04 Lučiny

Meadowlands je oblast v New Jersey, kam byl Christopher odvlečen.

01×05 Univerzita

Tony a Meadow jezdí na exkurze po univerzitách.

01×06 Smíření

Pax Romana je označení pro dlouhé období relativního míru na území Římské říše. Tony se ve své rodině snaží nastolit něco podobného.

01×07 Jen se tak trochu napít

Down Neck je označení pro čtvrť Ironbound v Newarku v New Jersey, kde Tony vyrůstal.

01×08 Legenda o Tennessee Moltisantim

Název je směsicí jména Christopher Moltisanti a amerického dramatika Tennesseeho Williamse. Christopher v tomto díle píše scénář a Adriana ho k němu přirovná.

01×09 Boca

Junior bere svou přítelkyni do Boca Ratonu na Floridě.

01×10 Hit je hit

Hitem je myšlena velmi úspěšná píseň, slovo "hit" ale v angličtině označuje i nájemnou vraždu.

01×11 Nikdo nic neví

Paulie a Tony v průběhu dílu řeknou, že nikdo nic neví.

01×12 Isabella

Isabella je italská výměnná studentka, kterou si Tony představuje.

01×13 Sen o Jeannie Cusamanové

Jde o narážku na americký sitcom I Dream of Jeannie a zároveň na píseň, kterou složil Stephen Foster.

02×01 Přijde chlap k psychiatrovi

Název dílu má připomínat začátek vtipu.

02×02 Neresuscitovat

Tony a Janice v epizodě mluví o podepsání možnosti neresuscitovat, pokud jde o Livii.

02×03 Pápá

Melfiová po odchodu z restaurace neformálně pozdraví Tonyho.

02×04 Commendatori

Commendatori je množné číslo pro prestižní italský titul commendatore, který si Paulie v epizodě osvojí.

02×05 Velké holky nebrečí

Jedná se o název písně od skupiny Frankie Valli & The Four Seasons a zároveň jde o narážku na doktorku Melfiovou, která se rozbrečí během sezení s Elliotem.

02×06 Šťastný poutník

Šťastný poutník je typ člověka, který bez obav proplouvá životem a Tony jím opovrhuje. Zároveň jde o název jedné německé písně, jejíž anglická verze se hraje během závěrečných titulků.

02×07 Štětka

D-girl je v angličtině označení pro nízko postavenou výkonnou pracovnici bez skutečné moci, která o ničem nerozhoduje a jen čte scénáře.

02×08 Kožené sako

Jedná se o hříčku na film jménem Full Metal Jacket a také jde o odkaz na koženou bundu, kterou Richie daruje Tonymu.

02×09 Odkud na věčnost

Jedná se o hříčku na film jménem From Here to Eternity a také o narážku na Christopherovo nahlédnutí do posmrtného života.

02×10 Krach

Tony a Richie způsobí krach Daveyho podniku ve vlastní prospěch.

02×11 Domácí vězení

Junior je i v této epizodě v domácím vězení, s čímž se Junior nadále snaží vypořádat.

02×12 Rytíř v bílém brnění

Irina mluví o snoubenci své kamarádky jako o rytíři v bílém brnění.

02×13 Panoptikum

Ve svém snu jde Tony kolem zábavního parku.

03×01 Sousedé pana Rugerria

Pan Ruggerio je instalatér z Tonyho sousedství a zároveň jde o narážku na dětský pořad Mister Rogers' Neighborhood.

03×02 Praščaj, Livuška

Světlana během přípitku na zesnulou Livii pronese: "Прощай, Ливушка," což v překladu znamená: "Sbohem, malá Livie."

03×03 Šťastný syn

Fortunate Son je píseň od Creedence Clearwater Revival, která je o americké rozmazlené a privilegované mládeži.

03×04 Zaměstnanec měsíce

Melfiová spatří fotografii svého násilníka jako zaměstnance měsíce na zdi místního obchodu.

03×05 Další párátko

Janice tvrdí, že Livia o umírajících říkávala, že jsou jen dalším párátkem.

03×06 Univerzita

Větší část dílu se soustředí na Meadow a její zkušenosti s univerzitou.

03×07 Odborný názor

Junior vyhledá druhý odborný názor na léčbu rakoviny a Carmela dostává druhý odborný názor od jiného psychologa.

03×08 Když Pán povstal

Aaron se ptá Jackieho juniora, jestli už slyšel tu dobrou zprávu o tom, že Pán povstal, čímž odkazuje na Ježíšovo znovuzrození.

03×09 Podraz

Jde o narážku na povídku Zrádné srdce (v originále The Tell-Tale Heart), kterou napsal Edgar Allan Poe. Slovo "moozadell" je slangový výraz pro sýr mozzarella, který si AJ dává na svou vlastní pizzu.

03×10 A ochraňuj nás před mocí Satanovou

Jedná se o větu obsaženou v anglické vánoční koledě God Rest You Merry, Gentlemen.

03×11 Noční výlet

Pine Barrens je zalesněná chráněná krajinná oblast v New Jersey, kde se Christopher a Paulie zbavují pozůstatků jednoho těla.

03×12 Šílená láska

Výraz amour fou ve francouzštině znamená šílená láska; takto Melfiová popíše vztah mezi Tonym a Glorií.

03×13 Jednočlenná armáda

Major Zwingli tvrdí, že jeho vojenská škola, na kterou chce Tony přihlásit AJe, funguje na principu zvaném jednočlenná armáda.

04×01 Dluhy veřejné i soukromé

Na amerických bankovkách se vyskytuje fráze: "Tato bankovka je zákonným platidlem pro dluhy veřejné i soukromé." Peníze jsou v této epizodě starostí pro Tonyho, Carmelu a Juniora.

04×02 Bezpracný zisk

Označení no-show job znamená zaměstnání, u nějž se vlastně neočekává žádná skutečná práce. Prožívá ji Christopher, když dočasně přebírá Paulieho pozici.

04×03 Kryštof Kolumbus

Název naráží na italského průzkumníka Kryštofa Kolumba, který je v epizodě často zmiňován.

04×04 Váha

Johnny Sack v epizodě řeší vtip o váze jeho manželky, který pronesl Ralph.

04×05 Koňské dostihy

Pie-O-My je jméno koně, na kterého Ralphie vsadil v dostizích.

04×06 Každý si nese svůj kříž

V průběhu dílu se řeší emoční potíže, které prožívají Tony, Adriana, Artie, Gloria i Melfiová.

04×07 Škodlivý vliv televize

Adriana se z televize dozvídá, že když si vezme Christophera, nebude proti němu muset svědčit. Skutečnost je ale taková, že to není pravda.

04×08 Nová spojení, nové akvizice

Fúze a akvizice jsou jakýmsi motivem tohoto dílu a lze je zpozorovat u různých postav.

04×09 Někdo to musel udělat

Slova "ať už to udělal kdokoliv" jsou v epizodě řečena hned dvakrát; poprvé je pronese Tony, když s Christopherem mluví o osobě zodpovědné za Ralphieho smrt, a podruhé je řekne také Tony, tentokrát v souvislosti s osobou, která volala Paulieho matce.

04×10 Silný, mlčenlivý typ

Tony popisuje Garyho Coopera jako "silný, mlčenlivý typ".

04×11 Volání o pomoc

Melfiová volá doktoru Kupferbergovi a pronese frázi "calling all cars" z policejního žargonu, která znamená, že veškeré hlídkové vozy mají jet na určité místo. Obecně to lze nazvat jako volání o pomoc.

04×12 Elois

Eloise je název portrétu v hotelu Plaza; Carmela s Meadow mají tradici obědvat právě před tímto obrazem.

04×13 Příboj

Whitecaps je jméno pozemku, který Tony plánuje koupit rodině.

05×01 Dvě tváře Tonyho

Tony se snaží Melfiové ukázat, že existují dvě verze Tonyho, z nichž jednu ona nezná. Z vězení je také propuštěn Tonyho bratranec jménem Tony Blundetto.

05×02 Krysy

Jack Massarone dává Tonymu obraz skupiny umělců přezdívané Rat Pack. V tomto díle zároveň Adriana, Jack Massarone a Raymond Curto donáší FBI; zrádce bývá často označován slovem krysa.

05×03 Kde je Johnny?

Junior v epizodě hledá svého bratra Johnnyho Soprana a pronese otázku: "Kde je Johnny?"

05×04 Šťastné rodiny

Název odkazuje na známou první větu románu Anna Karenina od Lva Nikolajeviče Tolstého. Celá zní následovně: "Šťastné rodiny se vzájemně podobají, ale nešťastné rodiny bývají různé."

05×05 Nepravosti na okraji společnosti

Tony říká, že jeho znaménko má nepravidelné okraje. Zároveň může jít i o metaforu, co se týče okrajů/hranic vztahu mezi Tonym a Adrianou, který si v této epizodě prochází zkouškou.

05×06 Citová osvěta

Citová výchova je kniha, kterou napsal Gustave Flaubert. Ten je rovněž autorem románu Paní Bovaryová, který pan Wegler doporučí Carmele.

05×07 Čas idylického štěstí

Fran tvrdí, že měla poměr s prezidentem Kennedym, jehož administrativa byla přezdívána Camelot.

05×08 Marco Polo

V bazénu se večer hraje hra Marco Polo.

05×09 Neznámí muži tmavé pleti

Spousta životních nezdarů je v epizodě asociována s blíže neurčenými muži tmavé pleti.

05×10 Chladnokrevná msta

Tony nesprávně použije frázi: "Pomsta se podává jako nářez." Melfiová ho rázem opraví s tím, že se říká: "Pomsta se nejlépe podává zastudena."

05×11 Zkušební sen

David Chase prozradil, že pojmem "test dream" měl na mysli běžný sen, ve kterém člověk přijde pozdě na test ve škole a nemá na sobě žádné oblečení. Význam tohoto typu snu je takový, že člověk není připraven čelit určitému úkolu, který ho čeká.

05×12 Dlouhodobé parkování

Christopher zaparkuje Adrianino auto v části letiště pro dlouhodobé parkování. Zároveň může jít o metaforu pro její smrt v této epizodě, která je dlouhodobá.

05×13 Nic ve zlém

Než Vito vyjádří svůj kritiku vůči problémům v New Yorku, řekne: "Se vší úctou." Totéž pronese Silvio, než začne kritizovat Tonyho.

06×01 Model vyšlý z módy

Eugene má na sobě bundu značky Members Only, ze které si Vito dělá srandu.

06×02 Vítej v klubu

Když Tony ve snu říká obchodníkům, že je mu 46 a že neví, kam jeho život směřuje, žena jménem Lee mu poví: "Vítejte v klubu."

06×03 Chaos

Název dílu je zkomoleninou slova "mayhem" (v překladu chaos); Paulie použije neexistující výraz "mayham".

06×04 Do masitý části stehna

Bobby nabízí Marvinovi, že ho jemně střelí do masité části stehna, aby si tím Marvin zlepšil reputaci.

06×05 Svatba

První slova na svatební pozvánce jsou: "Pan a paní John Sacrimoniovi žádají..."

06×06 Žij svobodně nebo zemři

Vito si na poznávací značce všimne nápisu: Žij svobodně nebo zemři. Zároveň jde o možnosti, které má momentálně před sebou; buď bude žít svobodně v New Hampshire, nebo se vrátí do New Jersey a zemře.

06×07 Výstava luxusního zboží

Christopher a Little Carmine jdou za Benem Kingsleym na výstavu luxusního zboží, kde si celebrity mohou odnést cokoliv zadarmo.

06×08 Kukuřičné placky

Vito si ve svém oblíbeném podniku často dopřává tzv. jonnycakes. Zároveň jde o Vitovu přezdívku pro Jima.

06×09 Pouť

Janice a děti v epizodě jezdí na pouťové atrakci.

06×10 Moe a Joe

Moe a Joe jsou postavičky dvou pracovníků, které jsou součástí modelu plošinového vozu od společnosti Lionel. Bobby je zmíní při konverzaci se synem.

06×11 Studené kameny

Sochy, staré budovy a trosky, které Carmela vidí v Paříži, lze popsat jako studené a z kamene. Carmela také pozoruje náhrdelník z drahých kamenů, které se dají vnímat jako studené.

06×12 Kaisha

Kaisha je jméno přítelkyně, kterou si Christopher vymyslí.

06×13 Domácí kino Sopranů

Janice dává Tonymu jako dárek DVD, na kterém jsou rodinná videa z jejich dětství.

06×14 Páté stádium

Johnny Sack se dozvídá, že je ve čtvrtém stádiu rakoviny, a správně uhodne, že žádné páté stádium už není.

06×15 Starý časy

V této epizodě je řečeno mnoho historek z minulosti, z nichž většina je zahájena slovy: "Pamatuješ na..."

06×16 Nepokoušej štěstí

Výraz "chasing the vig" v angličtině znamená snahu sázkaře vynahradit ztracenou částku dalším sázením, o což se v epizodě Tony pokouší.

06×17 Chovej se jako chlap

Název odkazuje na píseň Walk Like a Man od skupiny Frankie Valli and the Four Seasons, která je o otci pomáhajícím svému synovi zapomenout na ženu, která jej opustila. Totéž se v epizodě děje mezi Tonym a AJem.

06×18 Kennedy a Heidi

Kennedy a Heidi jsou jména dívek, které řídily auto, jež málem srazilo Christopherovo vozidlo.

06×19 Nový příchod

The Second Coming je kniha od autora jménem William Butler Yeats, o které se AJ učí na vysoké škole a kterou si následně čte doma.

06×20 Modrá kometa

Blue Comet je druh modelu osobního vlaku, který si Bobby v epizodě kupuje.