(Booth navrhuje, aby Christine mohla chodit do kostela) Brennanová: Tak jí přečti Supermana. Je to taky pohádka o mýtickém hrdinovi, jehož schopnosti se vzpírají zákonům fyziky a zdravému rozumu. Booth: Chceš říct, že Ježíš a Superman jsou totéž? Brennanová: Ježíš chodí po vodě a Superman létá. Žádný rozdíl.
Angela: Tebe ani trochu neděsí, že někdo poslal ty ostatky k tobě domů? Brennanová: Jsem nejlepší forenzní antropoložka. Ty bys nechtěla, abych prohlédla tvé ostatky?
Booth: Kdo by naservíroval dětem člověka? Caroline: Možná se někdo nepřipravil na písemku. Spočítali jste učitele? Booth: Jo. Cam: Já se ptám, jak se do toho ragú vůbec dostal. Booth: Počkat, to je student? Jestli škola servíruje k obědu děti, tak nás média roztrhají.
(Brennanová a její tým vyšetřují rozemleté lidské ostatky, které byly na jedné střední škole nalezeny v hovězím ragú.) Caroline: Mému šéfovi se to nelíbí. Na Kapitolu nebude vypadat dobře, že se z federálních programů platí kanibalismus.
Daisy:(prohlíží nohu oběti) Je to polydaktyl. Angela: Řekne nám to, kolik mu bylo? Brennanová: Znamená to, že má šest prstů. Je to vrozená anomálie běžná u egyptské nobility a taky u drůbeže. Cam: No, jelikož není ani šlechtic, ani slepice, mělo by být určení správného věku hračka.
Brennanová: Jen jsme se přišli zeptat na Daniela Barra. Satima: Provedl něco nelegálního? Brennanová: Ne, je mrtvý, což je naprosto legální. Booth: Ne pro toho, kdo ho zabil.
Brennanová: Vítejte zpět, pane Abernathy. Doufám, že se vám na studiích v Bostonu líbilo. Finn: Líbilo, madam. Jedl jsem i v restauraci, kde jsem nerozuměl ani jednomu slovu v jídelním lístku. Brennanová: Ach, to je skvělé. Takhle jsem ochutnala svou první tarantuli.
(Během vyšetřování se zjistilo, že oběť před několika týdny obdržela kytici, ale neví se od koho.) Aubrey: Ale ne, už máš zase ten výraz. Booth: Jaký výraz? Aubrey: Ten, co říká, že chceš, abych zavolal každému květinářství v montgomeryském okrese. Booth: Jsi dobrej. Vážně takový výraz mám.
pastor: Bůh nás všechny ochrání. Brennanová: To je absurdní. Stejně nulová šance, jako že nás zachrání Apollón nebo Santa Claus, či jiná antropomorfizovaná bytost, kterou uctíváte. Já vkládám důvěru do soudní stráže s pistolí v ruce.
(Tým z Jeffersonova Institutu nainstaluje kameru do letadla na dálkové ovládání, aby mohli v krajině zachytit uprchlého tygra.) Daisy: Je tu koza, prasata, teď hodně krav... Cam: Zkuste to omezit jen na exotická zvířata. Daisy: Jsem z města, všechna jsou pro mě exotická.
Booth: Do ZOO jsem chodil s našima a mám na to skvělý vzpomínky. Už se těším, až tam vezmem Christine. Brennanová: Ne, to se nikdy nestane. Booth: Je to zdroj poučení. Když nepůjde do ZOO, jak pozná zvířata? Brennanová: Satelitní přijímač, který jsme si na tvůj nátlak pořídili, nabízí šestnáct na zvířata zaměřených kanálů - z toho jeden jen pro tučňáky. Booth: To není totéž, televize ti nekoupí balónek. Brennanová: Balónky skončí v oceánu a udusí spoustu tuleňů. Booth: Tak jo, víš co, řekni mi, co je třeba špatnýho na tom dětským vláčku, co tam jezdí? Brennanová: To, že spaluje fosilní paliva. Booth: Cukrová vata? Brennanová: Vyvolává diabetes. A můžu pokračovat dál.
Sweets: V zájmu dítěte je nejbezpečnější pro porod nemocnice. Brennanová: Ne, to není pravda! Budete vy snad muset snášet neustálé vlny nesnesitelné bolesti, která skončí, až když vytlačíte svou vagínou ven svíjející se a křičící předmět o velikosti asi střední dýně?
Booth: Ale jak to, že je oběť na tolik kousků? Brennanová: Zesnulý mohl uvíznout v kanalizačním potrubí, což jsem nikdy neviděla, ale určitě bych to ráda zažila. Možná o tom napíšu článek a budu tě citovat. Booth: Není třeba. Brennanová: Nebo oběť spláchli do víc než jednoho záchoda, další fascinující možnost! Booth: Neměl jsem se ptát. Brennanová:(oči jí doslova září nadšením) Zvířata mohla sežrat šlachy a chrupavky, takže se tělo následně rozpadlo na spoustu malých kousků. Booth: Kůstko, nemusíš se tak radovat. Tohle není žádná hra. Cam:(podaří se jí konečně vylovit oční bulvu ze záchodové mísy) Ano, ano! Vítěz!
(Booth stojí u mrtvoly prolezlé červy a jeden z nich se mu zachytí na kalhotech.) Booth: Á, červ, tady na noze! Můžu ho zašlápnout nebo ho bude Hodgins vyslýchat?
(Otec Brennanové skončí ve vězení, protože se pokusí zastřelit ženu, která Brennanovou pohřbila zaživa.) Max: Dělal jsem to kvůli tobě. Brennanová: Ne, já nechci, abys kvůli mě zabíjel lidi! Radši mi kup svetr jako normální táta.
(Booth a Brennanová přichází vyšetřovat vraždu do tanečního klubu pro tlouštíky.) Brennanová: Ach, vypadají šťastně. Nejspíš neviděli svou hladinu cukru.
Angela: Ve mně roste malý člověk. Jediný, co teď chci dělat, je ležet na gauči a cpát se litrama mátový zmrzliny. Hodgins: Studie říkají, že dětem matek, které během těhotenství moc přiberou, hrozí větší nebezpečí dětské obezity. Angela: Á, to je zajímavý. Znám studii o tom, že manželům, kteří své těhotné ženy označují za tlusté, hrozí nebezpečí, že je ty ženy utlučou.
podezřelá: Nezabila jsem toho příšerného chlapa. Byla jsem na farmě. Zeptejte se koně nebo kuřat. Ti všichni mě viděli. Sweets: Jistě. podezřelá: Já nejsem blázen, doktore Sweetsi. Chci vám pomoct. Slyšela jsem, že jste na místě činu našli kozu. Klidně s ní mohu promluvit.
Booth: Chci jen říct, že skákat bungee je trochu šílený. Brennanová: Je to bezpečné. (Dojdou blíž k oběti rozdrcené pádem z balonu.) Booth:(skepticky) Jo, to říkej tady panu Placičkovi.
(Brennanová se seznamuje s Boothovým bratrem Jaredem.) Brennanová: Vidím rodinnou podobu. Struktura vašeho obličeje je symetričtější, než ta Boothova. Jared:(otočí se na Bootha) Vyjíždí po mně? Booth: Ne, ona tak prostě mluví.
Brennanová: Měl bys mě radši, kdybych byla chlap? Booth: Jo, mnohem víc. Nebyl bych zdvořilej a přizpůsobivej. A ty? Měla bys mě radši jako ženskou? Brennanová: Ne, to určitě ne. Booth: Proč? Brennanová: Mohla bych ti závidět, že jsi hezčí než já.
Kůstka: Počkej venku, než se převleču! Booth: Nee! (smích) Venku už přes hodinu praží slunce, budu stát tady, (zamyšleně) zakryju si oči a sním koblihu. Víc po mě nechtěj!