(Angela pomáhá shánět důkazy na Kůstčinu nevinu.) Kůstka: Díky, Angelo. Angela: Jo, jsem jen sobecká. Když půjdeš do vězení, nebudu mít nikoho, kdo by se mnou chodil do dětské skupiny.
Paul: Cam! Cam: Ahoj. Paul: Nazdar, ty co se zabýváš mrtvolami. (Dává Cam pugét růží.) Cam: O, pane bože. A vítej fešáku co pracuješ s... jsi gynekolog, tu větu nebudu dokončovat.
(Kůstka právě vyjmenovala s čím vším reaguje luminal.) Dr. Sweets: Je ten váš luminal vůbec k něčemu? (Kůstka se na něj podívá a zamračí se.) Jen se ptám, protože... (nervózně) Ano? Je? (rezignovaně) Fajn. Mlčím.
Dr. Saroyan:(o mrtvole) Je to jasné. Utrpěl omrzliny při lezení na Mount Everest, pak ho trefil meteor, skončil na té parcele ve dvou pytlích a sežraly ho vrány. Booth:(ironicky) Tak jasný? To není vůbec jasný. Dr. Saroyan:(Křičí za odcházejícím Boothem.) A to není všechno!
(Booth s týmem zjistili, že Hanka zabila jeho matka.) Hankova matka: Dělejte co musíte. Co horšího se může stát, ne? (O pět dní později je Hankova matka mrtvá.)
(Kůstka s Boothem "kradou" mrtvolu z pohřbu. Hodgins zrovna o nebožtíkovi mluví a vidí přes okno, co Booth s Kůstkou dělají.) Hodgins:(nervózně) Oh, pane Bože. Eh, pane Bože! Hank. Ah. Cha cha cha. Hank nás opouští. Teď. Kam se odsud asi vydá? Kdo ví?
Sweets: Já to zabalím. Booth: Ne, nezabalíš. Až si najdeš byt, zabal si, cokoli chceš. Sweets: Pořád hledám, jasné? Ale trh s byty zrovna stagnuje. Brennanová: Není to jeho vina, Boothe. Sweets má problémy s důvěrou spojené s hledáním domova. Protože vyrostl v sirotčinci, nevyřešil si potlačený vztek, který mu zabraňuje najít si zdravý názor na to, co znamená mít vlastní domov. To ho přimělo oblíbit si nás a náš domov, takže nemusel řešit své vlastní emocionální problémy. Booth: A Kůstka střílí a skóruje za tři body. Sweets: Odkud se vzaly ty psycho-žvásty? Booth: Nechals jednu psycho-žvástní knížku v naší koupelně.
Sweets: Mám problém věřit, že Dr. Brennanová umí mluvit o něčem jiném než o práci. Booth: Má hodně zájmů. Brennanová: V současné době zvažuji napsání dětské knihy. Sweets: A jak tam bude pasovat vražda?
Angela: Nazdar. Díky rozměrům poranění jsem vymyslela scénáře pro zbraně. Clark: A to jste při tom běhala? Angela: Ano, spalovala jsem cestou do práce přebytky svojí touhy, Koblížku. Clark: Je to vhodná pracovní přezdívka? Angela: Nebojte Clarku, nesním vás. I když pokušení tu je.
Booth: Věděla jsi, že žirafy váží až 2 tuny? Kůstka: Ano, to ví každý. Booth: A že spí 2 hodiny denně? Kůstka: To jsem nevěděla. Booth: Ano, David porazil Goliáše.
Angela: Přimějte ho, aby podepsal ty rozvodové papíry. soukromá detektivka: Tím přimějte myslíte donutit ho podepsat je? Hodgins: Když to bude nutné. Máte zbraň?
(Hodgins a Wendell zjistili, že oběť kradla šperky, když hasila požáry. Oběť byla hasič.) agentka Perott: Moji lidé měli pravdu. Saroyan a Caroline:(překvapeně) Vaši lidé? Hodgins a Wendell:(hrdě) My jsem Boothovi lidé.
(Max Brennan si povídá s Boothem.) Max: Smím se na něco zeptat? Booth: Jistě. Max: Řekněte mi, vy s mojí dcerou spíte? Booth:(vážně) Ne. Max:(vážně) Proč ne? Jste gay? Booth:(se smíchem) Nejsem.
(Sweets a Zack odchází k blázinci.) Zack: Já jsem to předtím doslova neudělal, víte? Sweets: Myslíte sex? Zack: Nezabil jsem. (vážně) Proč mi nikdo nevěří, že jsem měl sex?
(Booth přivedl Zacka Sweetsovi, aby ho "vrátil" do blázince. Booth odchází.) Sweets:(na Bootha) Moment. (Šeptá.) Co když... Co když mě přepere? Booth:(na Zacka) Zacku? Zack: Vypadám silně. Sweets: Už to udělal. Už zabil. Booth:(na Zacka) Slib mi, že nezabiješ Sweetse. Zack: Slibuju.