Kelso: Wow, Tede, to je opravdu krásné sako. Co je to? Vlna? (Při tom sahá na sako.) Ted: Poly-nylon, pane. Opravdu se vám líbí? Kelso: Ne, na záchodě došly ubrousky.
Turk:(na sestru) Heleďte, chci, abyste se podívala na kartu Bena Sullivana. Takže to udělejte. Proč? Protože tu děláte kulový a stejně kašlete na pacienty.
JD: Měl byste si ten obvaz pak vyměnit, až to prosákne. Jordan: Páni. Vyměnit špinavej obvaz. Jak vy doktoři tohle zvládnete nosit v hlavě? JD: My to nezvládnem, ale stojí to na krabičce.
(Turk chce vědět, jak se Cox udržuje v kondici.) Turk: Myslíte, že bych si mohl někdy zacvičit s vámi? Cox: No, já ti fakt nevím, Metráčku. Nemám tě totiž nijak zvlášť v lásce. Ovšem, mohla by to být celkem švanda vidět tě, jak pliveš plíce.
Cox:(na Kelsa) Á, velice nerad ruším, Bobíku, ale musím se vás rychle na něco zeptat. Heleďte, když už jste se narodil, ne když vás zplodil sám pán pekel, nezapomněl vás ten parchant stará obejmout, než vás vyslal do světa? Protože přece nemůžete propustit dvě sestry jen proto, že si připadáte malej a bezvýznamnej. A komě toho, s vašima penězma byste si mohl dovolit držet si i někoho, koho byte měl pod zámkem a pouštěl ho, jen kdybyste ho chtěl zmlátit, ne?
(Kromě JDho otce přijeli i rodiče Turka a Elliot.) Cox: Co to sakra je?! Rodičovskej víkend?! JD: No, tak něco. Elliot a Turk napsali tu práci a můj táta přijel taky... Cox: Hele, ty joudo. Pokud ti položím otázku očividně nemedicínského charakteru, můžeš vzít jed na to, že nechci slyšet odpověď.
JDho otec:(o prsou ženy v televizi) Panebože, to bych si teda dal. Vidíte ty nárazníky? JD: Tati, prosím! JDho otec: Promiň, Johnny. Jsem chlap. A co se říká o chlapech? Turk: Že milujou kozičky. JDho otec: Správně, Christophere.
JD:(myšlenky) Na týhle práci jsou nejlepší pacienti. Když vidí, že se o ně staráte, jsou pak vždycky vděční. (Vjede do pokoje.) pacient: No konečně, pitomče.
hypochondr: Přečetl jsem si symptomy na internetu. Mám virus yaba! Dr. Cox: Byl jste tenhle rok v kontaktu s exotickými primáty? hypochondr: Navštívil jsem ZOO, ano. Dr. Cox: A když jste tam byl, skočil jste rovnou do klece a začal si s ostatními opicemi házet bobky? Protože jestli ano, tak docela klidně můžete mít virus yaba, ale pokud je to ten případ, pak je hodně, hodně nízko na seznamu vašich problémů.
(JD stojí před pokojem a sleduje rodiče hádající se o tom, zda nechat obřezat své dítě. Vtom k němu přistoupí údržbář.) údržbář: Co se děje? JD: To ti nemůžu říct, však víš, lékařské tajemství. údržbář: Aha, jasně. Řekni mi to. JD: Ne, ne, nedělám si legraci. Nemůžu. údržbář: Nemůžeš... Nebo nechceš? JD: Nemůžu. údržbář: Nechceš!
(Keith a Turk nesou svým drahým polovičkám kafe.) Elliot: Ale zlato, já jsem nechtěla šlehačku. Keith:(bere si od ní kelímek zpátky) Hned to napravím, zlato. Carla: A tohle není sója. Turk: Tak to máš blbý.
Russell: Říkal jsem tady Irene, že bude potřebovat septální myomektomii. Turk: Russelle, o nejlepší léčbě svých pacientů rozhoduju já. (k pacientce) Asi uděláme to, co říká on.
Dr.Cox: Celá tahle nemocnice je plná neschopnech lidí, kteří se mě každou chvíli ptají na nějaký blbosti. Todd: Pacient na trojce má zánět, antibiotika nebo vazopresory? Dr.Cox: Antibiotika. Drew: To není blbost. Dr.Cox: Počkej si. Todd: Máte mou žádost o mundúr, kterej mi bude těsnější kolem bimbase?