plakát seriálu

Sherlock

(Sherlock)

Epizoda 4×00 – Přízračná nevěsta (The Abominable Bride)
98 %
Pro odškrtnutí/hodnocení epizody se přihlas.

Sherlock Holmes a Dr. Watson se ocitají v Londýně roku 1890 v tomto vánočním speciálu.

Případ nevěsty, která vstala z mrtvých, aby zabila svého manžela. Souběžně s tímto viktoriánským případem sledujeme Holmese v současnosti v těsné návaznosti na události z konce 3. dílu 3. série - Poslední přísaha. Pokud vyřeší případ nevěsty, mohlo by ho to navést na vysvětlení, zda se i Moriartymu podařilo vstát z hrobu. Dochází k závěru, že Moriarty je skutečně mrtvý, ale geniálně naplánoval události po své smrti.

Promo k epizodě
Hlášky z epizodyvložit další hlášku
Sherlock: (na Mycrofta) Co tady ještě děláš? Neměl bys mi vyjednávat milost nebo tak něco? Jako pořádný brácha?
Sherlock: Máš výjimečný mozek, Moriarty. Já ho obdivuju. Připouštím, že se možná vyrovná i tomu mému.
Moriarty: Jsem dojat. Jsem poctěn.
Sherlock: Ale když příjde na řadu neozbrojený souboj na okraji propasti... Poletíš do vody, skrčku.
Mary: Hledala jsem informace na žádost pana Holmese.
Watson: Sherlocku, jak jsi mohl?!
Mary: Ne jeho. Toho chytrého.
Watson: Sherlocku, řekni mi sakra, kde je má žena, ty nafoukaný hovado! Nebo ti ji vrazím!
Watson: (k Sherlockovi) Jsem vojenský lékař. Můžu vám zlámat všechny kosti v těle a přitom je jmenovat.
Sherlock: Existuje pár věcí, které vím a ty ne.
Mycroft: Jistě. Napsal sis seznam?
Watson: Snad nemyslíte...
Sherlock: Ne. A vy to radši nezkoušejte.
Watson: Ani nevíte, co jsem chtěl říct.
Sherlock: Chystal jste se nadnést, že tu možná působí nějaká nadpřirozená síla. A já jsem se vám chystal vysmát do očí.
Sherlock: Zavolal sis mě jen proto, abys mě ponižoval?
Mycroft: Ano.
Watson: (k Mycroftovi) Tahle míra konzumace je neuvěřitelně škodlivá pro vaše zdraví, vaše srdce...
Sherlock: O ně se nemusíte bát, Watsone. Ten orgán tam není. Zeje tam jen obří dutina.
(Mycroft je neuvěřitelně obézní.)
Watson: Vypadáte dobře.
Mycroft: Vážně? Myslel jsem, že vypadám jako balon.
Lestrade: Co to je?
Sherlock: Já nevím. Stále se to snažím pochopit.
Lestarde: Já myslel, že rozumíte všemu.
Sherlock: Jistěže ne. Plýtval bych mozkovou kapacitou. Specializuji se.
(Podle Lestarada zabila mrtvá manželka svého muže.)
Sherlock: Dokud nás smrt nerozdělí. A tady hned dvakrát.
Sherlock: (ke klientce o Watsonovi) Můžete před ním mluvit zcela otevřeně. Zřídkakdy něco pochopí.
dítě: Chytl jste toho vraha, pane Holmesi?
Sherlock: Ano, ale stále hledáme nohy. Nazvěme to remízou.
paní Hudson: Všimla jsem si, že jste publikoval další povídku, doktore Watsone.
Watson: Ano, líbila se vám?
paní Hudson: Ne.
Watson: Ne?
paní Hudson: Nikdy se mi nelíbí.
Watson: Proč ne?
paní Hudson: Nikdy v nich nic neříkám. Podle vás jen vodím lidi nahoru a vařím vám snídani.
Watson: To je ale ve vyprávění vašich funkcí.
Lestrade: (o Sherlockovi) Co myslíte, že dělá?
paní Hudsonová: Prý čeká.
Lestrade: Na co?
paní Hudsonová: Na ďábla. Což by mě nepřekvapilo. Chodí sem různá cháska.
Sherlock: Takže Watson se odstěhoval? Už jsem si myslel, že dělá pokroky.
Sherlock: (o Moriartym) Samozřejmě, že je mrtvý. Nikdo nemůže přežít vystřelení mozku z hlavy.
John: (k Molly, převlečené za doktora Hoopera) Je s podivem, čeho jsou někteří lidé schopní, aby se prosadili v mužském světě.
Moriarty: Nikdy tě nezabije pád, ale přistání.
Sherlock: (o drogách) Nejsem závislý, jsem jen uživatel.
John: (po tom, co Lestrade vypil skleničku alkoholu) Holmesi, zmýlil jste se v diagnóze.
Sherlock: Pak mě opravte, doktore.
John: On se napít nechtěl, nýbrž potřeboval. On se nestydí, on má strach.
Sherlock: Můj Bosswel se učí. Dospívají tak rychle.
Sherlock: Watsone! Jsem připraven. Oblečte se, máme důležitou schůzku.
Lestrade: Neodstěhoval se doktor před několika měsíci?
Sherlock: Odstěhoval, že? S kým jsem si tedy celou tu dobu povídal?
Mary: Paní Hudsonová, řekněte mému muži, že dorazím později. Mám naléhavé záležitosti.
paní Hudsononová: Je vše v pořádku?
Mary: Ale, náš přítel má potíže.
paní Hudsononová: Ach Bože, jak přítel?
Mary: Anglie.
paní Hudsononová: Tedy, to není příliš konkrétní.
Sherlock: Lestrade, žena si vystřelí mozek na veřejnosti a vy s tím potřebujete pomoct? Scotland Yard se propadl na nové dno.
Watson: Mary!
Mary: Johne.
Watson: Proč proboha předstíráte, že jste klientka?
Mary: Nenapadlo mě, jak jinak zase vidět svého muže, muži.
Sherlock: Nyní, omluvíte-li mne, bych nerad zmeškal popravu ve Wandsworthu.
Watson: Popravu?
Sherlock: Zajímá mě z profesního hlediska. Také hraji na housle a kouřím dýmku. Předpokládám, že to není problém.
Watson: Ne, takže...
Sherlock: A jste zvyklý na to, že nedokončíte větu. Bude nám spolu úžasně. Tak tedy zítra večer v sedm hodin. Jmenuji se Sherlock Holmes a adresa je 221B na Baker Street.
Sherlock: Mám vyhlídnutý byt u Regentova parku. Spolu bychom si ho mohli dovolit.
Watson: Kdo tady mluvil o bytu?
Sherlock: Já, dnes ráno. Zmínil jsem, že nemůžu najít podnájemníka. Teď sem Stamford přijde s mužem vojenského vzezření, opáleného a nedávno zraněného, což naznačuje, že musel nuceně opustit misi v Afgánistánu. Závěr byl nevyhnutelný. Zítra večer se domluvíme o podrobnostech.
Watson: Druhá afghánská válka přinesla mnoha lidem vyznamenání a povýšení. Ale pro mě neznamenala nic než neštěstí a pohromy.
Sherlock: (stojí u Raichenbašských vodopádů) Není to trochu melodramatické?
Moriarty: Pro nás dva? Nikdy.
Moriarty: Budeš první člověk pohřbený ve svém vlastním paláci mysli.
paní Hudsonová: Četla jsem vaši povídku.
John: Vážně? A líbila se vám?
paní Hudsonová: Ne.
Lestrade: Před vchodem jsou novináři.
paní Hudsonová: Jsou tam pořád. Už ani nestíhám vařit čaj.
Lestrade: Proč jim vaříte čaj?
paní Hudsonová: Nevím.
(John s Sherlockem odcházejí.)
Mary: A co já?
John: Až se vrátíme, budeme mít hlad.
Watson: My jedeme za někým, kdo je chytřejší než vy?
Sherlock: Sklapněte.
Watson: Kokain, nebo heroin?
Sherlock: Byl tu Moriarty.
Watson: Moriarty je mrtvý. Kokain, nebo heroin?
Mary: Víte, že se angažuji v politice?
Lestrade: Vážně?
Mary: Volební právo pro ženy.
Lestrade: A jste pro, nebo proti?
Mary: Jděte.
Sherlock: Je to očividné! Na to by přišel i Lestrade.
Lestrade: Tak díky.
(Mary projíždí na mobilu archivy MI5.)
Mycroft: Co si myslíte o zabezpečení serverů MI5?
Mary: Že by nějaké měli mít.
Sherlock: Moriarty je mrtvý. Právě jsem se předávkoval, abych to dokázal.
Sherlock: Watsone, napište paní Hudsonové nějakou repliku, ona je schopná nás jinak nechat trpět hlady.
Hlavní postavy
Sherlock Holmes
Dr. John Watson
Vedlejší postavy
Emilia Ricoletti
Sir Eustace Carmichael
Lady Carmichael
Chinaman
Uniformed Police Officer
Injured Soldier
Injured Soldier
Mycroft Holmes
Driver
Newsvendor
Thomas Ricoletti
DI Lestrade
Molly Hooper
Mike Stamford
Mrs. Hudson
James Moriarty
Mary Watson
Režie
Scénář
Hudba
Kamera
Informace k epizoděIMDb
Český názevPřízračná nevěsta
Původní názevThe Abominable Bride
Rok natočení2016
Premiéra1. ledna 2016
Česká premiéra2. ledna 2016
Typ epizodyStandardní epizoda
Délka90 minut
Autoři profilu epizody