Střet s osudovou ženou pro Sherlocka znamená víc, než by si sám připouštěl. Irene Adler. Je spojenkyní nebo nepřítelem? Spiknutí uvnitř vládních kruhů, terorismus, hrozba ze strany zběhlých agentů CIA. Nuda tedy Sherlockovi tentokrát nehrozí...
Střetnutí s geniálním zloduchem Moriartym dopadne pro Sherlocka a Johna nakonec dobře. Profesor odpovídá na telefonát a oba muže nechává svému osudu. Po úniku ze smrtelného nebezpečí je Sherlock kontaktován svým bratrem se žádostí o pomoc. Netuší, že ho čeká shledání s osudovou ženou.
Buckinghamský palác řeší velmi nepříjemnou kauzu. Žena jménem Irene Adler má inkriminující fotografie princezny a Sherlock je má získat zpět. Po vzájemném setkání mu ale dochází, že Irene má ve svém držení daleko závažnější materiály, než pouhé fotografie. Alespoň se tak dá usuzovat podle toho, že po ní jdou zběhlí agenti CIA, což ji donutí předstírat vlastní smrt a telefon s důkazy přenechat Sherlockovi.
Sám Holmes se musí rozhodnout, zda se Irene dá věřit nebo zda je ve spojení s Moriartym a představuje nepřítele. Problém je, že odhalené spiknutí uvnitř vládních kruhů začíná ohrožovat i jeho samotného...nejen.
Sherlock: Ano.
Sherlock: Ne. Můžeš ji sledovat na Twitteru. Myslím, že používá jméno "Ruka s bičíkem".
Irene: Znám jednoho policistu. A vím, co má rád.
Watson: Aha.
Watson: Půjčil jste si ho.
Sherlock: Zkonfiskoval jsem ho.
Watson: Mohla byste si něco obléct? Cokoli. Třeba... ubrousek.
Irene: Proč? Máte pocit nahoty?
Sherlock: John jen neví, kam s očima.
Watson: Něco mi uniklo?
Sherlock: A to je celé naše dětství v kostce.
Watson: Mám neuvěřitelné nutkání ukrást tady popelník.
Watson: Nepříjde vám to trochu ponižující?
Sherlcok: (zívne) Ne. je mi fajn.
paní Hudsonová: (vyděšeně) Prsty!
(Do domu vběhne vběhne muž.)
muž: Dveře byly otevřené. Dveře... (Uvidí prsty a omdlí.)
paní Hudsonová: (křičí) Chlapci! Máte tu dalšího!
Sherlock: 243.
Sherlock: Lidé po smrti nechodí do nebe. Strčí je do takové místnosti a spálí.
Sherlock: Na to jsi přišel jak?
Sherlock: I my sledujeme zprávy.
Watson: Řekls nuda a přepnul to.
Sherlock Holmes: Máte k dispozici policii, nemluvě o tajné službě. Proč já?
Harry: Lidé za vámi chodí pro pomoc, nebo ne?
Sherlock Holmes: Zatím ještě nikdo s vlastním loďstvem.
Mycroft Holmes: Toto je otázka nejvyšší tajnosti a tudíž i důvěry.
John Watson: Nevěříte své vlastní tajné službě?
Mycroft Holmes: Samozřejmě že ne. Prodáváním informací se živí.
John: On si jen nepamatuje jména.
Sherlock: Ne, to zvládnu. Sarah byla ta doktorka, potom ta s pihami, pak ta s tím nosem a kdo byl po té nudné učitelce?
přítelkyně: Nikdo.
Sherlock: Jeanette! Vylučovací metoda nikdy nezklame.
Carter: O kom?
Lestrade: Za chvíli ho poznáte. Je to váš případ, takže jen přátelská rada - dejte Sherlockovi pět minut na místě činu a vyslechněte si všechno, co vám řekne. A pokud možno, pokuste se mu jednu nevrazit.
Moriarty: (otráveně) Můžu to vzít?
Sherlock: Poslužte si. Máte na to zbytek života.
Sherlock: Ja nevím.
John: Máme audienci u královny?
(Přichází Mycroft.)
Sherlock: Tak zřejmě ano.
Sherlock: Myslím, že to bude stačit Johne.
John: Zapomínáš, že jsem byl voják! Zabíjel jsem!
Sherlock: Byl jsi doktor!
John: A míval jsem blbý dny!
John: Praštit tě?
Sherlock: Jo, nedoslýcháš?
John: Všechno co řekneš říká "prašť mě", ale většinou jen mezi řádky.
Sherlock: Kristova noho... (Praští Johna a on mu to oplatí.) Díky, to bylo...
John: Kdy?
Sherlock: Včera.
John: Včera jsem ani nebyl doma, byl jsem v Dublinu!
Sherlock: Nemůžu za to, že neposloucháš.
John: Ty na mě mluvíš, i když tam nejsem?
Sherlock: Nevím, jak často tu nejsi?
Sherlock: Vskutku. (Několikrát vystřelí z pistole.) Už jsou na cestě.
Watson: Pane bože!
Sherlock: Mlč, je to rychlejší.
Watson: Co prosím?
Sherlock: Paní Hudsonová, aby opustila Baker Street? Anglie by padla!
Sherlock: Mám to celé trochu zamlžené, inspektore. Přestal jsem to počítat.
Watson: Blog.
Sherlock: O čem?
Watson: O nás.
Sherlock: Myslíš o mně.
Watson: Proč?
Sherlock: Píšeš toho hodně.
Irene Adler: Vrhla bych se na tebe přímo na tomhle stole, dokud bys neprosil o milost. Dvakrát.
Sherlock: Johne, zkontroloval bys prosím odlety, jestli mám pravdu?
Watson: Jasně, jdu na to.
Sherlock: Nikdy v životě jsem neprosil o milost.
Irene Adler: Dvakrát.
Sherlock: Pomáhá mi to myslet.
paní Hudsonová: Ještě by sis mohl nasadit parohy.
Sherlock: Některé věci přenechám vaší fantazii.
Watson: Máš na sobě kalhoty?
Sherlock: Ne.
Watson: Prima. (Oba se začnou smát.)
detektiv: Myslí si, že je chytrej. Moc si věří.
Sherlock: Viděli jste ho vůbec? Zrůdně obézní, páchne mu z úst, samotář, závislost na internetovém pornu, problémy se srdcem. Žádné sebevědomí, IQ pouliční lampy a vy ho máte za zločineckého génia?! (Sherlock se otočí dozadu na podezřelého.) Klid, nemáte se čeho bát.
podezřelý: Co jste to řekl? Problémy s čím?
Watson: Odkud myslíš, že se berou naši klienti?
Sherlock: Mám web.
Watson: Kde rozlišuješ dvě stě čtyřicet druhů tabákového popelu. Nikdo tvůj web nečte.
Český název | Skandál v Belgravii |
Původní název | A Scandal in Belgravia |
Rok natočení | 2012 |
Premiéra | 1. ledna 2012 |
Česká premiéra | 28. září 2013 |
Typ epizody | Standardní epizoda |
Délka | 90 minut |
Sledovanost premiéry | 10 660 000 diváků |