plakát seriálu

Sherlock

(Sherlock)

Hlášky ze seriálu

02×03 Reichenbašský pád

Molly: (o Moriartym) Jim nebyl můj kluk, vyšli jsme si třikrát, ale ukončila jsem to.
Sherlock: Pak ukradl korunovační klenoty, vloupal se do Centrální banky a do vězení. Ve jménu zákona tě prosím, aby ses už radši vyhýbala všem formám vztahů.

01×03 Velká hra

Moriarty: Nikdo se nikdy nedostane až ke mně.
Sherlock: Já ano.
Moriarty: Dostal ses nejblíž. A teď mi stojíš v cestě.
Sherlock: Díky.
Moriarty: Nemyslel jsem to jako lichotku.
Sherlock: Ale ano, myslel.
Moriarty: Tak jo, myslel.

01×03 Velká hra

Moriarty: To máš v kapse Browning L9A1 nebo jsi tak rád, že mě vidíš?
Sherlock: (Vytáhne pistoli.) Obojí.

01×01 Studie v růžové

Sherlock: (v SMS pro Watsona) Přijď hned, pokud se ti to hodí. (Delší dobu se nic neděje, Watson neodepisuje, po chvilce mu Sherlock posílá další zprávu.) Přijď, i pokud se ti to nehodí.

01×01 Studie v růžové

Molly: (Pozívá Sherlocka na schůzku.) Zajímalo by mě, jestli by sis nedal kávu.
Shelock: Černá, dva cukry. Budu nahoře.

01×01 Studie v růžové

Mike Stamford: Slyšel jsem, že tě v zahraničí postřelili. Co se stalo?
Watson: Postřelili mě.

02×02 Psisko baskervillské

Henry: Takže co teď?
Watson: Sherlock má plán.
Sherlock: Vezmeme vás do lesa a uvidíme, jestli se na vás něco vrhne.

02×02 Psisko baskervillské

Watson: Prosím tě, můžeme to tentokrát vynechat?
Sherlock: Co?
Watson: To, jak si hraješ na záhadného s těmi tvými... lícními kostmi a prostocvikama s kabátem, abys vypadal drsně.
Sherlock: To nedělám.
Watson: Ale jo, děláš.

02×02 Psisko baskervillské

(Sherlock přijde do pokoje celý od krve a s harpunou v ruce.)
Watson: Takhle jsi šel do metra?!
Sherlock: Taxi by mi nezastavil.

02×02 Psisko baskervillské

Sherlock: (na Lestrada) A proto si říkáš Greg?!
John: Tak se jmenuje.
Sherlock: Vážně?
Lestrade: Jo, pokud by ses obtěžoval to někdy zjistit.

02×03 Reichenbašský pád

Lestrade: Tohle je slečna Mackenzie, správcová. Buď na ni hodný.
Sherlock: Slečno Mackenzie, to vy jste zodpovědná za blaho těch dětí, (Začne zvyšovat hlas.) tak proč jste včera nechala tohle místo otevřené dokořán?! (Křičí.) Co jste zač idiot, opilec nebo zločinec?! Tak rychle, mluvte!
slečna Mackenzie: (v šoku) Všechny dveře i okna byly řádně uzavřeny. Nikdo, dokonce ani já k nim včera v noci do pokoje nešel. Musíte mi věřit!
Sherlock: (teď už mile) Věřím, jen jsem chtěl, abyste mi to řekla rychle.

02×03 Reichenbašský pád

John: Nedělej to.
Sherlock: Co nemám dělat?
John: Ten pohled.
Sherlock: Pohled?
John: Zase máš ten pohled.
Sherlock: No, já ho vidět nemůžu, nebo snad ano? (Podívá se do zrcadla, na které John ukáže.) To je můj obličej.
John: Ano, a dělá to tu věc, děláš ten obličej "oba víme, o co tu skutečně jde".
Sherlock: To víme.
John: Ne, já ne. Což je důvod, proč mě ten pohled tak štve.

02×03 Reichenbašský pád

(Sherlock svědčí proti Moriartymu.)
Sherlock: James Moriarty pronajímá své služby.
žalobkyně: Odborník?
Sherlock: Ano.
žalobkyně: Ale ne ten, kdo by vám opravil topení.
Sherlock: Ne, spíš ten, kdo vám podstrčí bombu nebo uspořádá atentát. Ale jsem si jistý, že by si docela poradil i s vaším bojlerem.

02×03 Reichenbašský pád

fanynka: Jsem vaší velkou fanynkou.
Sherlock: Očividně.
fanynka: Čtu vaše případy, všechny je sleduji. Nepodepsal byste se mi na tričko?
Sherlock: Existují dva typy fanoušků. "Chyť mě, než zase někoho zabiju", typ A.
fanynka: Aha, a typ B?
Sherlock: "Vaše ložnice je hned za rohem".

02×03 Reichenbašský pád

John: Pamatuj na to, co ti říkali. Nesnaž se být chytrý.
Sherlock: Ne.
John: A prosím, buď jasný a stručný.
Sherlock: Bože, jen aby korunní svědek u soudu nepůsobil inteligentně!
John: Inteligentně, fajn, jen se na sto honů vyhýbej "všeználkovi".
Sherlock: Budu prostě sám sebou.
John: Posloucháš mě vůbec?!

02×01 Skandál v Belgravii

(Sherlock osloví Johnovu přítelkyni špatným jménem.)
John: On si jen nepamatuje jména.
Sherlock: Ne, to zvládnu. Sarah byla ta doktorka, potom ta s pihami, pak ta s tím nosem a kdo byl po té nudné učitelce?
přítelkyně: Nikdo.
Sherlock: Jeanette! Vylučovací metoda nikdy nezklame.

02×01 Skandál v Belgravii

Lestrade: Slyšel jste někdy o Sherlocku Holmesovi?
Carter: O kom?
Lestrade: Za chvíli ho poznáte. Je to váš případ, takže jen přátelská rada - dejte Sherlockovi pět minut na místě činu a vyslechněte si všechno, co vám řekne. A pokud možno, pokuste se mu jednu nevrazit.

02×01 Skandál v Belgravii

(Moriartymu začne zvonit telefon během vypjaté situace, kdy na něj Sherlock míří pistolí.)
Moriarty: (otráveně) Můžu to vzít?
Sherlock: Poslužte si. Máte na to zbytek života.

02×01 Skandál v Belgravii

John: Vážně Sherlocku, co tady děláme?
Sherlock: Ja nevím.
John: Máme audienci u královny?
(Přichází Mycroft.)
Sherlock: Tak zřejmě ano.

02×01 Skandál v Belgravii

(John škrtí Sherlocka.)
Sherlock: Myslím, že to bude stačit Johne.
John: Zapomínáš, že jsem byl voják! Zabíjel jsem!
Sherlock: Byl jsi doktor!
John: A míval jsem blbý dny!

02×01 Skandál v Belgravii

Sherlock: Prašť mě.
John: Praštit tě?
Sherlock: Jo, nedoslýcháš?
John: Všechno co řekneš říká "prašť mě", ale většinou jen mezi řádky.
Sherlock: Kristova noho... (Praští Johna a on mu to oplatí.) Díky, to bylo...

01×01 Studie v růžové

Watson: (o Sherlockovi) Takže, když jste říkal, že máte o něj starost, tak to byla pravda?
Mycroft: Ano, ovšem.
Watson: Takže skutečně je za tím dětinský spor?
Mycroft: Vždycky byl jedovatý. Umíte si představit ty vánoční večeře.
Watson: Jo. Ne... bože, ne.

01×01 Studie v růžové

Sherlock: Dobrý večer, Mycrofte. Pokus se nezačít válku, než se dostanu domů. Víš, co to dělá s dopravou.

01×01 Studie v růžové

Watson: (o Mycroftovi) Takže není...
Sherlock: Není co?
Watson: Nevím... kriminální génius?
Sherlock: To je dost blízko.
Mycroft: Pane bože. Zastávám vysoké postavení v britské vládě.
Sherlock: On je britská vláda, když zrovna není britská tajná služba nebo CIA nebo pokud zrovna nejede na vlastní pěst.

01×01 Studie v růžové

Mycroft: Tenhle spor mezi námi je zkrátka dětinský. Lidé budou trpět. A víš, jak to vždy rozčiluje mámu.
Sherlock: Já ji rozčiluji? Já? To jsem nebyl já, kdo jí rozčílil, Mycrofte!
Watson: Ne. Ne, moment... Máma? Kdo je Máma?
Sherlock: Matka. Naše matka. Toto je můj bratr, Mycroft.