(Příběh Louise a Clarka, Homer jako náčelník indiánů) Homer: A teď vám na další cestu dám svoji dceru, Sacagaweu. V jazyce bílých její jméno znamená: "mrňavá vševědice, co nikdy nezavře klapačku."
(Agnes Skinnerová jako manželka Jindřicha VIII. na popravišti, kat mine.) Agnes: Vedle, sakra! (Kat opět mine.) Agnes: Prosim tě, je mi pětadevadesát, to by šlo i nožem na máslo! (Kat setne.) Agnes: Co se flákáš? Pohřbi mě!
(Homer jako Monte Christo ve vězení) Homer: A to mě budete mučit? Lenny: To ti neřeknem. Nevědět jsou nejstrašnější muka. Carl: Jo, to a krysa v gatích. (Hodí Homera do kobky.) Lenny: A pořádně se vyspi, v devět máš krysu v gatích. Homer:(otráveně) Ah, už v devět?!
(Simpsonovi jsou pozváni k Tlustému Tonymu.) Marge: Ještě neznám vaši paní. Tony: Bohužel má Anna Maria byla zabita přirozenou smrtí. Marge: Oh, vy jste tedy vdovec?! Tony: Nosím květiny na její hrob každou neděli. Marge:(unešeně) Květiny každičký víkend. Oh, kéž bych byla mrtvá!
(Homer je podezřelý, že unesl atomovou ponorku.) Brockman: Může být Homer Simpson komunista? Zeptali jsme se jeho otce. Abe: Můj Homer není komunista. Je to možná lhář, žrout, idiot, komunista, ale v žádném případě není pornohvězda.
(Po tom, co Marge naznačí, že šerif Wiggum už vypil hodně alkoholu.) Wiggum: Jsem v pohodě. Sledujte, dotknu se pistolí nosu. (Přiloží si pistoli k nosu, ostatní se vylekají.) Nebojte se, jsem šolicejní perif. Totiž, ehm, šerifní poliš.
Marge: Proč máme jet teď do Santovy vesničky? Vždyť je srpen. Bart: Já chci vidět Santu. Třeba mi řekne, proč mi dal prázdnou krabici od PlayStationu a v ní omalovánky. Homer:(na Barta) Doufal jsi, že tam bude, co?
host: Nesmíte dovolit, aby vám syn říkal křestním jménem. Homer: Tak já to zkusím. Bart: Hej, Homere, že ty sis prdnul? Homer: Oslovuj mě tatínku! Bart: Nazdar, housenko.
(Homer omylem pustí Marge ukolébavku pro děti.) Homer: Proboha, co má asi Maggie? (A z vedlejšího pokoje se ozve: "Sex bomb, sex bomb, you're my sex bomb...")
čínská úřednice: Lízo, již brzy budeš mít čínskou sestřičku, která tě ve vzdělání předčí. Líza: Tím si nejsem tak jistá. Jsem pokládána za celkem chytrou. čínská úřednice: No, Tibet byl pokládán za celkem nezávislý, a jak to dopadlo...
(Marge a Homer se milují, když v tom do pokoje vběhne Bart.) Nart: Mami, tati! Marge a Homer: Ne, abys rozsvítil! Ne, abys rozsvítil! Bart: Viděl jsem před svým voknem UFO! Dovopravdy! Marge:(Vstane a jde do Bartova pokoje k oknu.) Ale Barte, to je jen starý deštník, co uvízl na stromě. (Deštník vletí těsně k oknu.) Bart: Ááá! Nemohl bych spát dneska s váma v posteli? Marge: Ne. Bart: A sednout si na střechu s basseballovou pálkou, kdyby UFO přiletělo? Marge: Jo, jo, jo, jo. To by šlo. To by šlo.
(Líza domlouvá s Marge, že by pozvali pana učitele.) Marge: Já mám nápad! Co ho o víkendu pozvat na oběd! Líza: Jů, mami! Ty jsi senzační! Zjistím, co má rád a pomůžu ti vařit! Marge: Ano. Líza: Půjčíš mi korále? Marge: Ano. Líza: A lak na vlasy? Marge: Ne! Líza: Můžu k holiči? Marge: Ano. Líza: Na trvalou? Marge: Ne! Líza: Koupíš víno? Marge: Ano. Líza: Naleješ mi? Marge: Ne! Líza: Bude u toho Bart? Marge: Ano! Líza: Tak já ho pozvu! Marge:(unaveně) Ano.
(Líza je s Homerem a učitelem na záskok, kterého miluje, v muzeu. Prohlížejí si mumii.) učitel: Dneska už, pane Simpsone, není proces starověké mumifikace neznámý. Nejdřív mrtvole vytáhli nozdrami mozek a břišní dutinu vycpali pilinami. Líza: To je paráda! Homer, Ou, koukněte se, takovou potvoru tak potkat, až půjdu z hospody. Líza: To je konec...
(Útulek bude muset zabavit Líze všechna zvířata.) Líza: A tím jsme skončili. Tahle zvířata všechna zemřou! Homer: Ne, dokud jsem tady já, Lízo. Líza: Něco tě napadlo? Homer: Ehm.. Ne. Promiň, jestli to tak vypadalo.
(Zemřel Murphy Krvavá Dáseň a Marge Líze navrhuje, aby mu nechala zahrát v jazzovém radiu píseň.) Homer: Jazz! Pfff! Jenom tak improvizujou! To umím taky! (Zpívá.) Dym dym dym dym dym dym- Marge: To je "Skákal pes přes oves". Homer: Dobře, tak jinou. (Zpívá.) Dum dum dum dum dum dum- Marge: To je to samé, jenom místo "dym" jsi dělal "dum"! Homer: D'oh!
(Simpsonovi mají ve sklepě zatím malou černou díru a Líza zakázala do ní cokoli házet. Přesto ji nikdo neposlouchal a díra vsakuje vše.) Líza: Ta černá díra je pořád větší. Chce někdo přiznat, že do ní něco házel? Bart: Ne. Marge: Já ne! Homer: My tu máme černou díru?
(Marge se chystá s kamarádkou ven.) Homer: Kam půjdete? Marge: Ještě nevím. Homer: Kdy se vrátíš? Marge: Netuším! Homer: Kam půjdete? Marge: To už jsi se ptal! Homer: A přineseš mi něco?
Bart: Tati, poctivě jsem pracoval a vydělal si jen pár šlupek. Takže jsem dospěl k názoru, že práce je pro blbce. Homer: Synku, ty jseš hlavička. Já jsem na to přišel až jako dospělej.
Marge: Homere, slyšíš? Je to náš první večírek. Aby jsme se revanšovali těm, co nás zvali. Homer: První večírek? A co tenkrát, jak pořád bouchal ten šampus a byl u toho ten holohlavej pastor? Marge: To byla svatba.