Maeve:(o Dermottovi) Moc jsi mu do oka nepadl. Sindibád: Je to oboustranné. Maeve: Je to chytrý pták. Sindibád: Mně ptáci nevadí. Hlavně ti dobře propečení.
(Sindibád se ve vězení setká s Doubarem po dvouletém odloučení.) Sindibád: Jak jsi se sem dostal? Doubar: Menší konflikt s palácovou stráží. Sindibád: Kolik jsi jich vyřídil? Doubar: Tak dvacet... ale oni si začali!
(Sindibád a Doubar jsou uvězněni v obří pavučině a pavouk se vrací.) Sindibád: Vidíš ho už? Firouz: Ještě ne... (Rongar si pavouka všimne a upozorní Firouze.) Firouz: Ale teď se cosi dostává do mého zorného pole.
(Sindibád má na lodi pasažérku Alaanu, která si získala Doubarovu náklonnost. Maeve jí nevěří.) Maeve: Cítím, že tahle cesta nebude snadná. Sindibád: S tím já počítám. Vím, jak si ceníš své ženské intuice... Maeve: Intuice? Intuice? Tak mi pověz, proč tak krásná žena jako Alaana není přitahována k mužům jako... jako jsi ty! Sindibád: Děkuji, Maeve. Maeve: Nemyslela jsem to jako kompliment.
(Sindibádova posádka a Rumina se museli skrýt v ruinách před společným nepřítelem.) Sindibád: Tady si uděláme pohodlí. Rumina: Pohodlí? V takovém nepořádku? Maeve: Tak si přičaruj nějaké sluhy, ať ti to tady uklidí.
(Zuří obrovská bouře a loď nabírá vodu.) Sindibád:(k Firouzovi) Jak pracuje tvá vodní pumpa? Firouz: Skvěle. Ale teče sem až moc vody. Jestli budeme dál nabírat tolik vody, tak jdem ke dnu. Sindibád: Nechci slyšet žádné katastrofické úvahy! Firouz: Lepší je být varován.
(Doubar zachránil pomocí vědeckého uvažování Rongara z močálu.) Firouz: Vskutku pozoruhodné. Aplikování vědeckých postupů v praxi. To se ti povedlo. Doubar: Všechny vědecké postupy, které jsem kdy použil, jsem se naučil od tebe. Firouz: Tak díky. (Odchází.) Doubar:(k Rongarovi) Alespoň si ušetřil tu svou obvyklou vědeckou přednášku.
(Sindibádova posádka stojí pod kopcem, na kterém stojí obrovská ovce.) Sindibád: Musíme pryč. Kopec dlouho váhu toho tvora neudrží. Firouz: Ale jinak je nebezpečí minimální. Ovce jsou přece býložravci. Doubar: Co může spustit lavinu kamenů, tomu neříkám minimální nebezpečí!
Sindibád: Tos mluvila s tím ptákem? A on ti rozumněl? Maeve: Proč by mi nerozuměl? Máme tu na ostrově společný domov. Sindibád: Tak ty umíš mluvit se zvířaty? Maeve: A co jiného teď asi dělám?
(Firouz jde lesem a slyší nějaký šramot.) Firouz: Je tu někdo? Já jsem tady.(Kolem je ticho.) Když se v lese něco stane a nikdo to neslyší, znamená to, že to něco neexistuje. Přesně tak...(Otočí se a vrazí do Rongara.)Rongare!Ty máš někdy hrozné nápady.